Page images
PDF
EPUB

to the window with some joke, or other challenge to conversation. (Readers of good sense will do me the justice of discerning where any thing is spoken of in a tone of objection, and where it is only brought in as requisite to the truth of the picture.) His dress, as at MonteNero, was a nankin jacket, with white waistcoat and trowsers, and a cap, either velvet or linen, with a shade to it. In his hand was a tobacco-box, from which he helped himself like unto a shipman, but for a different purpose; his object being to restrain the pinguifying impulses of hunger. Perhaps also he thought it good for the teeth. We then lounged about, or sat and talked, Madame Guiccioli with her sleek tresses descending after her toilet to join us. The garden was small and square, but plentifully stocked with oranges and other shrubs; and, being well watered, looked very green and refreshing under the Italian sky. The lady generally attracted us up into it, if we had not been there before. Her appearance might have reminded an English spectator of Chaucer's heroine

[blocks in formation]

"Yclothed was she, fresh for to devise.

Her yellow hair was braided in a tress
Behind her back, a yardè long, I guess :
And in the garden (as the sun uprist)

She walketh up and down, where as her list:"

And then, as Dryden has it:

"At every turn she made a little stand,

And thrust among the thorns her lily hand."

Madame Guiccioli, who was at that time about twenty, was handsome and lady-like, with an agreeable manner, and a voice not partaking too much of the Italian fervour to be gentle. She had just enough of it to give her speaking a grace. None of her graces appeared entirely free from art; nor, on the other hand, did they betray enough of it to give you an ill opinion of her sincerity and good-humour. I was told, that her Romagnese dialect was observable; but to me, at that time, all Italian in a lady's mouth was Tuscan pearl; and she trolled it over her lip, pure or not, with that sort of conscious grace, which seems to belong to the Italian language as a matter of right. I amused her with speaking bad Italian out of Ariosto, and saying speme for speranza; in which she good

[graphic]

naturedly found something pleasant and pellegrino; keeping all the while that considerate countenance, for which a foreigner has so much reason to be grateful. Her hair was what the poet has described, or rather blond, with an inclination to yellow; a very fair and delicate yellow at all events, and within the limits of the poetical. She had regular features, of the order properly called handsome, in distinction to prettiness or to piquancy; being well proportioned to one another, large rather than otherwise, but without coarseness, and more harmonious than interesting. Her nose was the handsomest of the kind I ever saw; and I have known her both smile very sweetly, and look intelligently, when Lord Byron has said something kind to her. I should not say, however, that she was a very intelligent person. Both her wisdom and her want of wisdom were on the side of her feelings, in which there was doubtless mingled a good deal of the self-love natural to a flattered beauty. She wrote letters in the style of the "Academy of Compliments ;" and made plentiful use, at all times, of those substitutes for address and discourse, which flourished in

« ՆախորդըՇարունակել »