Travels in Greece, Palestine, Egypt, and Barbary During the Years 1806 and 1807 /c by F.A. de Chateaubriand ; Translated from the French by Frederic Shoberl, Հատոր 2
H. Colburn, 1812
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Այլ խմբագրություններ - View all
according Algiers ancient appeared Arabs army arrived called carried Carthage Christ Christians church columns command court covered cross cubit death east Egypt eight enter erected extend face Father fathoms feet five follow foot four French gate give given Greek ground half hand head hill Holy Sepulchre hundred inches Italy Jerusalem Jews Josephus kind king land latter leave length live manner master measure monuments mosque Mount nature never obliged observed once particular passage passed port possession present prince received remains remarked respecting Roman Rome ruins says Scipio seems seen side Sion stadia stone taken Temple thing thousand tion tomb took tower travellers Tunis Turks turned twenty valley walls whole wind
Էջ 45 - A voice from the east, a voice from the west, a voice from the four winds, a voice against Jerusalem and the holy house, a voice against the bridegrooms and the brides, and a voice against this whole people!
Էջ 27 - And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him. But Jesus, turning unto them, said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
Էջ 35 - Sing, heavenly muse, that on the secret top Of Oreb, or of Sinai, didst inspire That shepherd who first taught the chosen seed, In the beginning how the heavens and earth Rose out of chaos : or, if Sion hill Delight thee more, and Siloa's brook that flow'd Fast by the oracle of God, I thence Invoke thy aid to my adventrous song, That with no middle flight intends to soar Above the Aonian mount, while it pursues Things unattempted yet in prose or rhyme.
Էջ 338 - But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
Էջ 38 - For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem, I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
Էջ 340 - See, for that the LORD hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days ; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
Էջ 47 - And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples. And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Էջ 179 - All that pass by clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?