ACT IV. SCENE I.-Troy. A Street. Enter, at one side, ÆNEAS, and Servant with a torch, at the other, PARIS, DEIPHOBUS, ANTENOR, DIOMEDES, and others, with torches. Par. See, ho! who 's that there? "T is the lord Æneas. Ene. Is the prince there in person? As you, prince Paris, nothing but heavenly business Dio. That's my mind too.-Good morrow, lord Par. A valiant Greek, Æneas; take his hand : Ene. Health to you, valiant sir, Dio. The one and other Diomed embraces. By Jove, I'll play the hunter for thy life, Ene. And thou shalt hunt a lion, that will fly a The sentence scarcely requires explanation: Æneas wishes Diomedes health, whilst there is no question, argument, between them but what arises out of the truce. Welcome, indeed! By Venus' hand I swear, Dio. We do; and long to know each other worse. Ene. I was sent for to the king; but why, I know not. Par. His purpose meets you: "T was to bring this To Calchas' house; and there to render him, We shall be much unwelcome. Ene. Than Cressid borne from Troy. Par. That I assure you; There is no help; The bitter disposition of the time Will have it so. On, lord; we'll follow you. Ene. Good morrow, all. [Exit Par. And tell me, noble Diomed; faith, tell me true, Even in the soul of sound good-fellowship,— a This is the common construction of the age of Shakspere. Who, in your thoughts, merits fair Helen most, He merits well to have her that doth seek her Par. You are too bitter to your country woman. Dio. She's bitter to her country: Hear me, Paris.— For every false drop in her bawdy veins A Grecian's life hath sunk; for every scruple Of her contaminated carrion weight, A Trojan hath been slain; since she could speak, [Exeunt. SCENE II.-The same. Court before the House of PANDARUS. Enter TROILUS and CRESSIDA. Tro. Dear, trouble not yourself; the morn is cold. Cres. Then, sweet my lord, I'll call mine uncle down; He shall unbolt the gates. Tro. Trouble him not; To bed, to bed: Sleep kill those pretty eyes, Cres. Tro. Prithee now, to bed. Cres. Good morrow, then. Are you aweary of me? Tro. O Cressida! but that the busy day, Wak'd by the lark, hath rous'd the ribald crows, And dreaming night will hide our joys no longer, I would not from thee. Cres. Night hath been too brief. Tro. Beshrew the witch! with venomous wights she stays, As tediously as hell; but flies the grasps of love, Cres. Prithee, tarry ;-you men will never tarry.— O foolish Cressid!-I might have still held off, And then you would have tarried. Hark! there's one up. Pan. [Within.] What, are all the doors open here? Tro. It is your uncle. Enter PANDARUS. Cres. A pestilence on him! now will he be mocking: I shall have such a life, Pan. How now? how now? how go maidenheads? Here, you maid, where 's my cousin Cressid? Cres. Go hang yourself, you naughty mocking uncle! You bring me to do, and then you flout me too. Pan. To do what? to do what?-let her say what: what have I brought you to do? Cres. Come, come; beshrew your heart: you'll ne'er be good, Nor suffer others. Pan. Ha, ha! Alas, poor wretch! a poor capocchia !a hast not slept to-night? would he not, a naughty man, let it sleep? a bugbear take him! [Knocking. Cres. Did not I tell you?-'would he were knock'd o' the head! Who 's that at door? good uncle, go and see.- Cres. Come, you are deceiv'd, I think of no such thing. [Knocking. How earnestly they knock! pray you, come in; [Exeunt TROILUS and CRESSIDA. Pan. [Going to the door.] Who's there? what 's the matter? will you beat down the door? How now? what's the matter? Enter ENEAS. Ene. Good-morrow, lord, good-morrow. Pan. Who's there? my lord Æneas? By my troth, I knew you not: what news with you so early? Ene. Is not prince Troilus here? Pan. Here! what should he do here? Ene. Come, he is here, my lord, do not deny him; It doth import him much to speak with me. Pan. Is he here, say you? 't is more than I know, I'll be sworn :-For my own part, I came in late: What should he do here? Ene. Who!-nay, then :-Come, come, you 'll do him wrong ere y' are 'ware: You 'll be so true to him, to be false to him: Do not you know of him, but yet go fetch him hither; go. As PANDARUS is going out, enter TROILUS. Tro. How now? what's the matter? a Capocchia. Florio, in his Italian Dictionary, explains capocchio as "a shallow skonce, a loggerhead.” |