Understanding Cultures through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese

Գրքի շապիկի երեսը
Oxford University Press, 07 օգս, 1997 թ. - 328 էջ
This book develops the dual themes that languages can differ widely in their vocabularies, and are also sensitive indices to the cultures to which they belong. Wierzbicka seeks to demonstrate that every language has "key concepts," expressed in "key words," which reflect the core values of a given culture. She shows that cultures can be revealingly studied, compared, and explained to outsiders through their key concepts, and that the analytical framework necessary for this purpose is provided by the "natural semantic metalanguage," based on lexical universals, that the author and colleagues have developed on the basis of wide-ranging cross-linguistic investigations. Appealing to anthropologists, psychologists, and philosophers as well as linguists, this book demonstrates that cultural patterns can be studied in a verifiable, rigorous, and non-speculative way, on the basis of empirical evidence and in a coherent theoretical framework.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Բովանդակություն

1 Introduction
1
Patterns of Friendship Across Cultures
32
Freedom in Latin English Russian and Polish
125
Homeland and Fatherland in German Polish and Russian
156
5 Australian Key Words and Core Cultural Values
198
6 Japanese Key Words and Core Cultural Values
235
Notes
281
References
293
Index
309
Հեղինակային իրավունք

Այլ խմբագրություններ - View all

Common terms and phrases

Սիրված հատվածներ

Էջ 8 - We dissect nature along lines laid down by our native languages. The categories and types that we isolate from the world of phenomena we do not find there because they stare every observer in the face; on the contrary, the world is presented in a kaleidoscopic flux of impressions which has to be organized by our minds — and this means largely by the linguistic systems in our minds.
Էջ 8 - We cut nature up, organize it into concepts, and ascribe significances as we do, largely because we are parties to an agreement to organize it in this way — an agreement that holds throughout our speech community and is codified in the patterns of our language.
Էջ 6 - A moderate skill in different languages, will easily satisfy one of the truth of this, it being so obvious to observe great store of words in one language, which have not any that answer them in another.

Վկայակոչումներ այս գրքի մասին

Հեղինակի մասին (1997)

Dr. Anna Wierzbicka is Professor of Linguistics at the Australian National University. She has lectured extensively at universities in Europe, America, and Japan, and is the author of many books, including Semantics: Primes and Universals (OUP, 1996) and Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Human-Specific Configurations (OUP, 1992).

Բիբլիոգրաֆիական տվյալներ