Page images
PDF
EPUB

2B-2E. (Include these subparagraphs as needed using format above.)

3. (Classification) EMPLOYMENT:

3A. YY-YY: (Employment installation in 76-characters including blanks; geographic coordinates in 15-characters without blanks; city name in 30-characters including blanks; country code in 2-characters; employment position and duties in 30-characters including blanks; security clearance in 1 character.)

3B-3G. (Include these subparagraphs as needed using format above.)

4. (Classification) MIL SERVICE:

4A. YY-YY: (Military installation in 76-characters including blanks; geographic coordinates in 15-characters without blanks; service component in 2-characters; rank in 2-characters; unit in 30-characters including blanks; city name in 30-characters including blanks; country code in 2-characters; military specialty and duties in 30-characters including blanks; security clearance in 1 character.

4B-4T. (Include these subparagraphs as needed using format above.)

5. (Classification) SPECIFIC KNOWLEDGEABILITY: Free/text variable length
(maximum 6,900-characters or 100 message lines) to address full source knowledgeability.
The last two elements or paragraph, list applicable military equipment and IPSP codes, as
follows:

//MILEQUIP: Two 8-CHARACTER CODE; CODE; CODE; CODE; CODE; CODE//
(6-CODE LIMIT).

MMPSP: Six 7-CHARACTER CODE; CODE; CODE; CODE; CODE; CODE; CODE;
CODE// (8-CODE LIMIT).

6. (Classification) COLLECTOR'S COMMENTS: Free text/variable length (maximum
1,380-characters or 20 message lines) to address collection capability.

7. (Classification) GUIDE: Free text/variable length (maximum 1,380-characters or 20 message lines) to address desired method of intelligence tasking.

DECL: OADR

Figure E-7. Format for a knowledgeability brief (continued).

FM 34-52

[blocks in formation]

DOC/EQUIP CAPTURED W/SOURCE AK-47, PICTURE OF FATHER

CIVILIAN CAREER STUDENT

MILITARY CAREER RIFLEMAN

SPECIALIST KNOWLEDGE NONE

DURATION OF INTG 30 MIN INTG LOCATION AB 123456

REPORTS GENERATED PERS LOSSES

INFO OBTAINED SUMMARY SOURCE UNIT SUFFERED 60%

CASUALTIES DURING COALITION ATTACK.

INTG NAME AND UNIT SFC SMITH

LANGUAGE USED ARABIC_SOURCE's MP SERIAL No. US-2307.9/2

(CLASSIFICATION)

Figare E-8. Sample summary interrogation report.

[blocks in formation]

The goal for any language maintenance program is to have all linguists perform critical wartime mission tasks proficiently. Scoring 2/2/2 or better on the listening, reading, and speaking portion of the Defense Language Proficiency Test (DLPT) is the minimum standard for foreign language proficiency. However, there are several reasons why this should not be the sole criteria for judging the effectiveness of a language maintenance program nor an individual's proficiency.

Languages have different degrees of difficulty. The Defense Language Institute, Foreign Language Center (DLIFLC) has divided languages into four categories according to difficulty for an English speaker. The

romance languages belong to Category I (easiest), while most of the Asian languages belong to Category IV (hardest). Therefore, a 2 on the DLPT for Korean does not correspond to a 2 for French.

There are several versions of the DLPT for each language. A 2 result on a version I examination is not the same as a 2 result on a version III examination, even in the same language. There are different forms (For example, A, B, or C) within each examination version.

Nevertheless, unless there is a qualified native speaker who can evaluate language proficiency, the DLPT can be used to evaluate language maintenance program effectiveness.

METHODS

The best method of learning and maintaining a foreign language is total immersion. Opportunities for total immersion include in-country temporary duty and teaching institutions. Unfortunately, in-country experience is not readily available for all languages, and immersion courses can be cost prohibitive.

A substitute for Immersion training is one-on-one instruction or conversation with a native speaker. This can be part of the formal instruction at DLIFLC, Presidio of Monterey, CA; at the Foreign Language Training Center, Europe (FLTCE), Garmisch, Germany, and university refresher training courses or a DAsponsored institute. It can also be done through hiring native speakers at unit locations.

The most prevalent, but probably least effective, method is through self-study materials, such as US Army Forces Command Language Maintenance Refresher and Improvement Course (FLAMRIC) and foreign language tapes. Most of these materials are available from DLIFLC or local language learning

centers.

There is satellite communications for learning which transmits in-language news broadcasts from countries around the world.

An effective CLP begins with the commander. He must have a clear and accurate picture of his language mission requirements and be accountable for the CLP.

A command language council is formed to assist the commander. Council recommendations should become policy following command endorsement. This council

• Consists of unit members who have a CLP interest. • Consists of members who are appointed on orders. • Should meet at least quarterly and follow an agen

da.

• Should prepare and disseminate meeting minutes to unit linguists.

The CLP manager (CLPM) chairs the CLP council. Units commanded by a colonel should have a full-time CLPM. In lieu of rank and duty position, the CLPM should be appointed based on academic credentials or

FM 34-52

experience. The CLPM's tenure should be at least one year or longer.

The CLPM should maintain an individual linguist data base, with the following information:

• Duty assignment.

• Primary military occupational specialty (MOS).

• On-going language training.

• Post-DLIFLC language training.

⚫ Expiration term of service (ETS) date.

• Permanent change of station (PCS) and date eligible for return from overseas (DEROS) date (if applicable).

• Foreign language proficiency pay (FLPP) status. DLPT dates and scores, to include which version. Required DLPT test.

• Individual training plan.

• Year-to-year test results.

• Current DA Form 330 (Language Proficiency Questionnaire).

The command should have a detailed SOP covering all CLP aspects. It should be specific in task assignments and self-explanatory. It is updated regularly and becomes an integral part of the unit or command SOP.

Unit language training time, governed by AR 611-6, is designated at regular intervals on the training schedule, and should take priority over competing and unscheduled training. Each linguist should have the opportunity to attend a specified amount of language training with established objectives and goals.

Units should have a refresher language training program. Self-study materials should be available, and offduty use encouraged.

The CLPM should be aware of adult language education courses in the community. Both duty-hour and offduty hour attendance are encouraged.

Opportunities for operational readiness training (REDTRAIN) should be used in support of the CLP. These opportunities include, but are not limited to, forward area training, live environment training, and summer language programs.

maintenance Monetary support for language programs comes mainly from REDTRAIN funds. These funds are normally located at major Army commands and are available to subordinate units. However, this should not preclude use of a unit's regular funds to support language sustainment when available.

Funding to support CLPs must be identified and documented regularly. These requirements must be addressed in annual budget planning, The CLP should also be represented in long-range budget planning. CLP requirements should be separate from other training budgets.

A good incentive is the FLPP for qualified linguists, depending on how they score on their DLPT. Only qualified linguists are eligible to receive FLPP.

A state-of-the-art language training vehicle is the teletraining network, or commonly referred to as video teletraining (VTT).

The VTT system was used by DLIFLC to teach Arabic to troops being deployed to Southwest Asia. DLIFLC broadcasts Arab language instruction to Fort Hood and Fort Huachuca. Other critical instruction was passed through the system.

The VTT is versatile and has many applications. Video and audio can be transmitted from one site to any number of receiving sites. In a two-way interactive mode, two sites can hold a bidirectional video and audio conference. In the multipoint mode, up to eight locations can hold a conference. The host site transmits the video and audio, while other locations receive the host's audio and video, plus all audio from the remaining sites. Any site can request, during the conference, to become the host site.

DLIFLC is committed to the VTT concept. It is ready to assist units having VTT capability with their remedial foreign language sustainment and enhancement programs.

For information concerning VTT language training contact DLIFLC's Distance Education Division at DSN 878-5746/5747; Commercial (408) 647-5746/5747; or FAX at DSN 878-5512 or Commercial (408) 647-5512

VTT is a proven cost effective and viable language training tool; for example, training soldiers in their units with qualified native speakers, which dramatically reduces travel and per diem costs.

[blocks in formation]

To train interrogators in the areas critical to the unit's mission accomplishment, the commander (CI/Interrogation Company or I&S Company) develops a complete and accurate METL. During the METL development process, the commander

Analyzes the MI battalion commander's restated wartime mission and approved METL; identifles specified and implied tasks.

• Uses situation training exercises (STXs) and field training exercises (FTXS) in ARTEP 34-298-10MTP to determine collective tasks in support of critical wartime missions.

Sequences collective tasks as he expects them to occur during the execution of the company's wartime mission.

Obtains battalion commander's approval of the company METL

• Briefs company leadership (officers and NCOs); uses soldiers training publications, soldiers manuals, and MTPs to identify leader and soldier tasks to support the collective critical tasks which comprise the METL.

When developing the METL, the commander keeps in mind, regardless of echelon, that interrogators have a mission to perform at the next lower echelon as GS or DS. For this reason, they must train and practice performing their mission at the assigned and lower echelon, and deploy with both echelons.

In addition to understanding the METL of your unit, you must be familiar with the METL of supported staffs and units. Other unit METLs to consider are-

• Supported S2s and the maneuver brigade and battalion staffs to which they belong. Train with these staffs during FTXs and command post exercises (CPXs) to facilitate team cohesiveness for combat. The S2 should know and train with his interrogation support team to prepare for wartime operations.

• Train and deploy with CI personnel. Interrogation and CI personnel should cross-train on each others respective wartime critical tasks.

• Train with combat arms units.

Interrogators

should train and emphasize the importance of tagging and evacuating EPWS and CEDS. Stress that EPWS and CEDs provide information that saves

lives.

« ՆախորդըՇարունակել »