The Poetical Works, of John Milton: With a Memoir and Seven Embellishments

Գրքի շապիկի երեսը
J.J. Chidley, 1847

From inside the book

Այլ խմբագրություններ - View all

Common terms and phrases

Սիրված հատվածներ

Էջ 374 - Haste thee, Nymph, and bring with thee Jest, and youthful Jollity, Quips and Cranks and wanton Wiles, Nods and Becks and wreathed Smiles, Such as hang on Hebe's cheek, And love to live in dimple sleek; Sport that wrinkled Care derides, And Laughter holding both his sides. Come, and trip it, as you go, On the light fantastic toe; And in thy right hand lead with thee The mountain-nymph, sweet Liberty...
Էջ 396 - CYRIACK, this three years' day these eyes, though clear, To outward view, of blemish or of spot, Bereft of light, their seeing have forgot ; Nor to their idle orbs doth sight appear Of sun, or moon, or star, throughout the year, Or man, or woman. Yet I argue not Against Heaven's hand or will, nor bate a jot Of heart or hope, but still bear up and steer Right onward. What supports me, dost thou ask ? The conscience, friend, to have lost them overplied In Liberty's defence, my noble task, Of which...
Էջ 54 - Thus with the year Seasons return ; but not to me returns Day, or the sweet approach of even or morn, Or sight of vernal bloom, or summer's rose, Or flocks, or herds, or human face divine ; But cloud instead, and everduring dark Surrounds me, from the cheerful ways of men Cut off, and for the book of knowledge fair Presented with a universal blank Of nature's works, to me expunged and rased, And wisdom at one entrance quite shut out.
Էջ 373 - Through the dear might of Him that walked the waves, Where other groves and other streams along, With nectar pure his oozy locks he laves, And hears the unexpressive nuptial song In the blest kingdoms meek of joy and love. There entertain him all the Saints above, In solemn troops, and sweet societies, That sing, and singing in their glory move, And wipe the tears for ever from his eyes.
Էջ 370 - And all their echoes, mourn. The Willows, and the Hazel Copses green, Shall now no more be seen, Fanning their joyous Leaves to thy soft lays. As killing as the Canker to the Rose, Or Taint-worm to the weanling Herds that graze, Or Frost to Flowers, that their gay wardrobe wear, When first the White-thorn blows; Such, Lycidas, thy loss to Shepherd's ear.
Էջ 371 - But lives and spreads aloft by those pure eyes And perfect witness of all-judging Jove ; As he pronounces lastly on each deed, Of so much fame in heaven expect thy meed.
Էջ 382 - Or call up him that left half-told The story of Cambuscan bold, Of Camball, and of Algarsife, And who had Canace to wife That owned the virtuous ring and glass, And of the wondrous horse of brass On which the Tartar King did ride; And if aught else great Bards beside In sage and solemn tunes have sung Of turneys, and of trophies hung, Of forests, and enchantments drear, Where more is meant than meets the ear.
Էջ 372 - Lycid lies. For, so to interpose a little ease, Let our frail thoughts dally with false surmise; Ay me ! whilst thee the shores and sounding seas Wash far away, where'er thy bones are hurl'd, Whether beyond the stormy Hebrides, Where thou perhaps, under the whelming tide, Visit'st the bottom of the monstrous world...
Էջ 350 - Sweet echo, sweetest nymph, that liv'st unseen Within thy airy shell By slow Meander's margent green, And in the violet-embroidered vale Where the love-lorn nightingale Nightly to thee her sad song mourneth well: Canst thou not tell me of a gentle pair That likest thy Narcissus are? O, if thou have Hid them in some flowery cave, Tell me but where, Sweet Queen of Parley, Daughter of the Sphere! So may'st thou be translated to the skies, And give resounding grace to all Heaven's harmonies!
Էջ 372 - Bring the rathe primrose that forsaken dies, The tufted crow-toe, and pale jessamine, The white pink, and the pansy freak'd with jet, The glowing violet, The musk-rose, and the well-attired woodbine, With cowslips wan that hang the pensive head, And every flower that sad embroidery wears : Bid amaranthus all his beauty shed, And daffodillies fill their cups with tears, To strew the laureate hearse where Lycid lies.

Բիբլիոգրաֆիական տվյալներ