The Plays of William Shakespeare. In Ten Volumes: Troilus and Cressida ; Cymbeline ; King LearC. Bathurst, J. Beecroft, W. Strahan, J. and F. Rivington, J. Hinton, L. Davis, Hawes, Clarke and Collins, R. Horsfield, W. Johnston, W. Owen, T. Caslon, E. Johnson, S. Crowder, B. White, T. Longman, B. Law, E. and C. Dilly, C. Corbett, W. Griffin, T. Cadell, W. Woodfall, G. Keith, T. Lowndes, T. Davies, J. Robson, T. Becket, F. Newbery, G. Robinson, T. Payne, J. Williams, M. Hingeston, and J. Ridley., 1773 |
From inside the book
Արդյունքներ 28–ի 1-ից 5-ը:
Էջ 7
... Italy . Shakespeare received the greatest part of his materials for the ftructure of this play from the Troye Beke of Lydgate . Lydgate was not much more than a tranflator of Guido of Columpna , who was of Mefina in Sicily , and wrote ...
... Italy . Shakespeare received the greatest part of his materials for the ftructure of this play from the Troye Beke of Lydgate . Lydgate was not much more than a tranflator of Guido of Columpna , who was of Mefina in Sicily , and wrote ...
Էջ 42
... horfe . Dr. GRAY , 8 - an affinego ] I am not very certain what the idea conveyed by this word was meant to be . Afinaio is Italian , fays Hanmer , thou art here put to thrash Trojans ; and thou 42 TROILUS AND CRESSIDA .
... horfe . Dr. GRAY , 8 - an affinego ] I am not very certain what the idea conveyed by this word was meant to be . Afinaio is Italian , fays Hanmer , thou art here put to thrash Trojans ; and thou 42 TROILUS AND CRESSIDA .
Էջ 95
... Italian word capocchio : for capocchio fignifies the thick head of a club ; and thence metaphorically , a head of not much brain , a fot , dullard , heavy gull . THEOBALD . + Troi . Ha , ha Cre . Come , Trời TROILUS AND CRESSIDA . 95 ...
... Italian word capocchio : for capocchio fignifies the thick head of a club ; and thence metaphorically , a head of not much brain , a fot , dullard , heavy gull . THEOBALD . + Troi . Ha , ha Cre . Come , Trời TROILUS AND CRESSIDA . 95 ...
Էջ 152
... Italian , friend to Pofthumus . lachimo , friend to Philario . Caius Lucius , ambassador from Rome . Pifanio , fervant to Pofthumus . A French ... ITALY , ACT I. SCENE I. Cymbeline's palace in Britain . Enter Perfons Represented. ...
... Italian , friend to Pofthumus . lachimo , friend to Philario . Caius Lucius , ambassador from Rome . Pifanio , fervant to Pofthumus . A French ... ITALY , ACT I. SCENE I. Cymbeline's palace in Britain . Enter Perfons Represented. ...
Էջ 153
... Italian novellift , as from Shakespeare , though they concur in the more confiderable parts of the fable . It was published in a a quarto pamphlet 1603. This is the only copy of it which I have hitherto feen . STEEVENS . • 2 You do not ...
... Italian novellift , as from Shakespeare , though they concur in the more confiderable parts of the fable . It was published in a a quarto pamphlet 1603. This is the only copy of it which I have hitherto feen . STEEVENS . • 2 You do not ...
Common terms and phrases
Achilles Afide againſt Agamemnon Ajax anfwer better Calchas Clot Cloten Cordelia Creffida Cymbeline daughter defire Diomed doth Enter Exeunt Exit eyes faid falfe fame father feems feen fenfe fhall fhew fhould fifter fignifies firft flain folio fome fool fpeak fpeech ftand ftill fuch fuppofe fweet fword Glo'fter gods Gonerill Guiderius HANMER hath heart Hector himſelf honour Iach Iachimo Imogen itſelf JOHNSON Kent king lady laft Lear lefs Lidgate lord mafter means Menelaus moft moſt muft muſt myſelf Neft Neftor Neoptolemus night paffage Pandarus Patroclus Pifanio Poft Pofthumus prefent Priam purpoſe quarto quarto reads queen reafon Shakespeare ſhall ſhe ſpeak STEEV STEEVENS thee thefe THEOBALD Ther Therfites theſe thing thofe thoſe thou art Troi Troilus Ulyffes uſed WARB WARBURTON whofe word
Սիրված հատվածներ
Էջ 317 - The mysteries of Hecate, and the night ', By all the operation of the orbs From whom we do exist, and cease to be, Here I disclaim all my paternal care, Propinquity and property of blood, And as a stranger to my heart and me, Hold thee from this for ever.
Էջ 464 - tis fittest. Cor. How does my royal lord? How fares your majesty? Lear. You do me wrong, to take me out o' the grave. — Thou art a soul in bliss ; but I am bound Upon a wheel of fire, that mine own tears Do scald like molten lead.
Էջ 30 - But when the planets, In evil mixture, to disorder wander, What plagues, and what portents ! what mutiny ! What raging of the sea! shaking of earth! Commotion in the winds ! frights, changes, horrors, Divert and crack, rend and deracinate The unity and married calm of states Quite from their fixture...
Էջ 392 - O, reason not the need ! Our basest beggars Are in the poorest thing superfluous. Allow" not nature more than nature needs, Man's life is cheap as beast's. Thou art a lady; If only to go warm were gorgeous, Why, nature needs not what thou gorgeous wear'st, Which scarcely keeps thee warm.
Էջ 392 - You see me here, you gods, a poor old man, As full of grief as age ; wretched in both ! If it be you that stir these daughters...
Էջ 400 - LEAR. Let the great gods, That keep this dreadful pother o'er our heads, Find out their enemies now.
Էջ 84 - Take the instant way For honour travels in a strait so narrow, W'here one but goes abreast: keep then the path; For emulation hath a thousand sons, That one by one pursue: If you give way, Or...
Էջ 453 - With a more riotous appetite. Down from the waist they are centaurs, though women all above : but to the girdle do the gods inherit, beneath is all the fiends' ; there's hell, there's darkness, there is the sulphurous pit, burning, scalding, stench, consumption.
Էջ 334 - These late eclipses in the sun and moon portend no good to us. Though the wisdom of nature can reason it thus and thus, yet nature finds itself scourged by the sequent effects. Love cools, friendship falls off, brothers divide; in cities, mutinies; in countries, discord; in palaces, treason; and the bond cracked 'twixt son and father.
Էջ 84 - Time hath, my lord, a wallet at his back, Wherein he puts alms for oblivion, A great-sized monster of ingratitudes : Those scraps are good deeds past : which are devour'd As fast as they are made, forgot as soon As done...