The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ: translated out of the original Greek, and with the former translations diligently compared and revised |
From inside the book
Արդյունքներ 88–ի 1-ից 5-ը:
Էջ 7
3 Y cuando el Rey Herodes hubó 3 When Herod the king had heard oido esto ,
turbóse y con él toda Je- these things , he was troubled , and rusalem . all
Jerusalem with him . 4 Y convocados todos los princi- 4 And when he had
gathered all ...
3 Y cuando el Rey Herodes hubó 3 When Herod the king had heard oido esto ,
turbóse y con él toda Je- these things , he was troubled , and rusalem . all
Jerusalem with him . 4 Y convocados todos los princi- 4 And when he had
gathered all ...
Էջ 17
27 Oisteis que fué dicho á los an 27 | Ye have heard that it was tiguos : No
cometerás adulterio . said by them of old time , Thou shalt not commit adultery :
28 Yo os digo pues que todo 28 But I say unto you , That whoaquel que pusiere
los ojos ...
27 Oisteis que fué dicho á los an 27 | Ye have heard that it was tiguos : No
cometerás adulterio . said by them of old time , Thou shalt not commit adultery :
28 Yo os digo pues que todo 28 But I say unto you , That whoaquel que pusiere
los ojos ...
Էջ 43
13 Y cuando lo oyó Jesus par 13 | When Jesus heard of it , he tiose de allí en un
barco á un lu- departed thence by ship into a gar desierto apartado . Cuando las
desert place apart : and when the gentes lo oyeron le siguieron á pie people ...
13 Y cuando lo oyó Jesus par 13 | When Jesus heard of it , he tiose de allí en un
barco á un lu- departed thence by ship into a gar desierto apartado . Cuando las
desert place apart : and when the gentes lo oyeron le siguieron á pie people ...
Էջ 58
1 22 Y cuando el mancebo oyó 22 But when the young man estas palabras , se
fué entristecido . heard that saying , he went away Porque tenía muchas
posesiones . sorrowful : for he had great possessions . 23 Entonces Jesus dijó á
sus dis ...
1 22 Y cuando el mancebo oyó 22 But when the young man estas palabras , se
fué entristecido . heard that saying , he went away Porque tenía muchas
posesiones . sorrowful : for he had great possessions . 23 Entonces Jesus dijó á
sus dis ...
Էջ 61
... al camino , cuando oyeron que sitting by the way side , when they Jesus
pasaba , comenzaron á gritar heard that Jesus passed by , cried diciendo : Señor
, Hijo de David ten out , saying , Have mercy on us , O misericordia de nosotros .
... al camino , cuando oyeron que sitting by the way side , when they Jesus
pasaba , comenzaron á gritar heard that Jesus passed by , cried diciendo : Señor
, Hijo de David ten out , saying , Have mercy on us , O misericordia de nosotros .
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Այլ խմբագրություններ - View all
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: Translated Out of ... Ամբողջությամբ դիտվող - 1858 |
Common terms and phrases
ahora also ángel answered apostles behold believe brethren buena called CAPITULO carne cast causa CHAPTER Christ cielo conocido corazon creido cuerpo dado dead decía delante despues diciendo digo dijo disciples earth Entonces envió escrito Espíritu estaba Evangelio faith Father first flesh Gentiles give gloria glory good grace gracia great hablar hallado hand hath have heard heaven hermanos Hijo Holy house into Jerusalem Jesu-Christo Jesus Jews Judios know life llamado Lord love made muerte muger mundo name nombre Pablo Padre palabra paraque Paul pecado Pedro people Peter poder power pueblo receive recibido respondiendo reyno saber salió same Santo say unto saying sent shall speak Spirit take tambien temple tenía Then there they things thou tierra time tomó took venir verdad vinó vivo were will word world
Սիրված հատվածներ
Էջ 609 - In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
Էջ 422 - For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think ; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
Էջ 605 - And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled : and after that he must be loosed a little season.
Էջ 310 - He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
Էջ 583 - And another Angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the Angel's hand.
Էջ 295 - A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
Էջ 527 - Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law : for by the works of the law shall no flesh be justified.
Էջ 72 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law. judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
Էջ 591 - And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
Էջ 200 - And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. 48 But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.