Page images
PDF
EPUB

Parties, the citizens of either of the two High Contracting Parties who may be within any of the territories of the other, shall, if residing upon the coasts, be allowed six months, and if in the interior, a whole year to wind up their accounts and dispose of their property; and a safeconduct shall be given them to embark at the port which they themselves shall select; and even in the event of a rupture all such citizens of either of the two High Contracting Parties who are established in any of the territories of the other, in the exercise of any trade or special employment, shall have the privilege of remaining and of continuing such trade and employment therein without any manner of interruption, in the full enjoyment of their liberty and property as long as they behave peaceably, and commit no offence against the laws; and their goods and effects of whatever description they may be whether in their own custody or intrusted to individuals or to the State, shall not be liable to seizure or sequestration, nor to any other charges or demands than those which may be made upon the like effects or property belonging to the native citizens of the country in which such citizens may reside. In the same case debts between individuals, property in public funds, and shares of companies, shall never be confiscated, sequestered nor detained.

ARTICLE XII

The citizens of the United States and the citizens of the Republic of Costarica, respectively, residing in any of the territories of the other party shall enjoy in their houses, persons, and properties, the protection of the Government, and shall continue in possession of the guarantees which they now enjoy. They shall not be disturbed, molested or annoyed in any manner on account of their religious belief, nor in the proper exercise of their religion, either within their own private houses or in the places of worship destined for that purpose, agreably to the system of tolerance established in the territories. of the two High Contracting Parties; provided they respect the religion of the nation in which they reside, as well as the constitution, laws and customs of the country. Liberty shall also be granted to bury the citizens, of either of the two High Contracting Parties who may die in the territories aforesaid, in burial-places of their own which in the same manner may be freely established and maintained; nor shall the funerals or sepulchres of the dead be disturbed in any way or upon

any account.

ARTICLE XIII

In order that the two High Contracting Parties may have the opportunity of hereafter treating and agreeing upon such other arrangements as may tend still further to the improvement of their mutual intercourse, and to the advancement of the interests of their respective citizens, it is agreed that, at any time after the expiration of seven years from the date of the exchange of the ratifications of the present Treaty, either of the High Contracting Parties shall have the right of giving to the other Party notice of its intention to terminate Articles IV, V & VI of the present Treaty; and that at the expiration of twelve months after such notice shall have been received by either Party from the other, the said Articles, and all the stipulations contained therein shall cease to be binding on the two High Contracting Parties.

ARTICLE XIV.

The present Treaty shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at Washington or at San José de Costarica within the space of one year, or sooner if possible

In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same and have affixed thereto their respective seals.

Done at Washington this tenth day of July, in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty one.

DAN WEBSTER

[blocks in formation]

Concluded July 2, 1860; ratification advised by the Senate January 16, 1861; ratified by the President November 7, 1861; time for exchange of ratifications extended by the Senate March 12, 1861; ratifications exchanged November 9, 1861; proclaimed November 11, 1861. (Treaties and Conventions, 1889, p. 227.)

This convention of nine articles provided for a commission of three, who met at Washington February 8, 1862, and adjourned November 6, 1862. The amount awarded against Costa Rica was $25,704.14.

1900.

PROTOCOL FOR THE CONSTRUCTION OF AN INTEROCEANIC CANAL.

Concluded December 1, 1900.

It is agreed between the two Governments that when the President of the United States is authorized by law to acquire control of such portion of the territory now belonging to Costa Rica as may be desirable and necessary on which to construct and protect a canal of depth and capacity sufficient for the passage of vessels of the greatest tonnage and draft now in use, from a point near San Juan del Norte on the Caribbean Sea, via Lake Nicaragua to Brito on the Pacific Ocean, they mutually engage to enter into negotiations with each other to settle the plan and the agreements, in detail, found necessary to accomplish the construction and to provide for the ownership and control of the proposed canal.

As preliminary to such future negotiations it is forthwith agreed that the course of said canal and the terminals thereof shall be the same that were stated in a treaty signed by the Plenipotentiaries of the United States and Great Britain on February 5, 1900, and now pending in the Senate of the United States for confirmation, and that the provisions of the same shall be adhered to by the United States and Costa Rica.

In witness whereof, the undersigned have signed this protocol and have hereunto affixed their seals.

Done in duplicate at Washington this first day of December, 1900.

JOHN HAY [SEAL.]
J. B. CALVO. [SEAL.]

CUBA.
1902.

COMMERCIAL CONVENTION."

Concluded December 11, 1902; ratification advised by Senate March 19, 1903; ratified by President March 30, 1903; ratifications exchanged March 31, 1903; proclaimed December 17, 1903. (U. S. Stats., vol. 33.)

[blocks in formation]

The President of the United States of America and the President of the Republic of Cuba, animated by the desire to strengthen the bonds of friendship between the two countries, and to facilitate their commercial intercourse by improving the conditions of trade between them, have resolved to enter into a convention for that purpose, and have appointed their respective Plenipotentiaries, to-wit:

The President of the United States of America, the Honorable General Tasker H. Bliss;

The President of the Republic of Cuba, the Honorable Carlos de Zaldo y Beurmann, Secretary of State and Justice, and the Honorable José M. Garcia y Montes, Secretary of the Treasury;

who, after an exchange of their full powers found to be in good and due form, have, in consideration of and in compensation for the respective concessions and engagements made by each to the other as hereinafter recited, agreed and do hereby agree upon the following Articles for the regulation and government of their reciprocal trade, namely:

ARTICLE I.

During the term of this convention, all articles of merchandise being the product of the soil or industry of the United States which are now imported into the Republic of Cuba free of duty, and all articles of merchandise being the product of the soil or industry of the Republic of Cuba which are now imported into the United States free of duty, shall continue to be so admitted by the respective countries free of duty.

a By act approved December 17, 1903, Congress gave its approval to this convention.

ARTICLE II.

During the term of this convention, all articles of merchandise not included in the foregoing Article I and being the product of the soil or industry of the Republic of Cuba imported into the United States shall be admitted at a reduction of twenty percentum of the rates of duty thereon as provided by the Tariff Act of the United States approved July 24, 1897, or as may be provided by any tariff law of the United States subsequently enacted.

ARTICLE III.

During the term of this convention, all articles of merchandise not included in the foregoing Article I and not hereinafter enumerated, being the product of the soil or industry of the United States, imported into the Republic of Cuba shall be admitted at a reduction of twenty per centum of the rates of duty thereon as now provided or as may hereafter be provided in the Customs Tariff of said Republic of Cuba.

ARTICLE IV.

During the term of this convention, the following articles of merchandise as enumerated and described in the existing Customs Tariff of the Republic of Cuba, being the product of the soil or industry of the United States imported into Cuba shall be admitted at the following respective reductions of the rates of duty thereon as now provided or as may hereafter be provided in the Customs Tariff of the Republic of Cuba:

Schedule A.

To be admitted at a reduction of twenty five (25) per centum:

Machinery and apparatus of copper or its alloys or machines and apparatus in which copper or its alloys enter as the component of chief value; cast iron, wrought iron and steel, and manufactures thereof; articles of crystal and glass, except window glass; ships and water borne vessels of all kinds, of iron or steel; whiskies and brandies, fish, salted, pickled, smoked or marinated; fish or shellfish, preserved in oil or otherwise in tins; articles of pottery or earthenware now classified under Paragraphs 21 and 22 of the Customs Tariff of the Republic of Cuba.

Schedule B.

To be admitted at a reduction of thirty (30) percentum:

Butter; flour of wheat; corn; flour of corn or corn meal; chemical and pharmaceutical products and simple drugs; malt liquors in bottles; non-alcoholic beverages; cider; mineral waters, colors and dyes; window glass; complete or partly made up articles of hemp, flax, pita, jute, henequen, ramie, and other vegetable fibers now classified under the paragraphs of Group 2, Class V, of the Customs Tariff of the Republic of Cuba; musical instruments; writing and printing paper, except for newspapers; cotton and manufactures thereof, except knitted goods (see Schedule C); all articles of cutlery; boots, shoes and slippers, now classified under Paragraphs 197 and 198 of the Customs Tariff of the Republic of Cuba; gold and silver plated ware; drawings, photograghs, engravings, lithographs, cromolithographs, oleo

graphs, etc., printed from stone, zinc, aluminium, or other material, used as labels, flaps, bands and wrappers for tobacco or other purposes, and all the other papers (except paper for cigarettes, and excepting maps and charts), pasteboard and manufactures thereof, now classified under Paragraphs 157 to 164 inclusive of the Customs Tariff of the Republic of Cuba; common or ordinary soaps, now classified under Paragraph 105, letters "A" and "B", of the Customs Tariff of the Republic of Cuba; vegetables, pickled or preserved in any manner; all wines, except those now classified under Paragraph 279 (a) of the Customs Tariff of the Republic of Cuba.

Schedule C.

To be admitted at a reduction of forty(40) per centum:

Manufactures of cotton, knitted, and all manufactures of cotton not included in the preceding schedules; cheese; fruits, preserved; paper pulp; perfumery and essences; articles of pottery and earthenware now classified under Paragraph 20 of the Customs Tariff of the Republic of Cuba; porcelain; soaps, other than common, now classified under Paragraph 105 of the Customs Tariff of the Republic of Cuba; umbrellas and parasols; dextrine and glucose; watches; wool and manufactures thereof; silk and manufactures thereof; rice; cattle.

ARTICLE V.

It is understood and agreed that the laws and regulations adopted, or that may be adopted, by the United States and by the Republic of Cuba, to protect their revenues and prevent fraud in the declarations and proofs that the articles of merchandise to which this convention may apply are the product or manufacture of the United States and the Republic of Cuba, respectively, shall not impose any additional charge or fees therefor on the articles imported, excepting the consular fees established, or which may be established, by either of the two countries for issuing shipping documents, which fees shall not be higher than those charged on the shipments of similar merchandise from any other nation whatsoever.

ARTICLE VI.

It is agreed that the tobacco, in any form, of the United States or of any of its insular possessions, shall not enjoy the benefit of any concession or rebate of duty when imported into the Republic of Cuba.

ARTICLE VII.

It is agreed that similar articles of both countries shall receive equal treatment on their importation into the ports of the United States and of the Republic of Cuba, respectively.

ARTICLE VIII.

The rates of duty herein granted by the United States to the Republic of Cuba are and shall continue during the term of this convention preferential in respect to all like imports from other countries, and, in return for said preferential rates of duty granted to the Republic

« ՆախորդըՇարունակել »