Page images
PDF
EPUB

prefixed, The other of two. Mat. v. 39. xii. 13. John xix. 32.

ΤΑ ΠΙ. Οι αλλοι, The others, the rest. John XX. 25. xxi. 8. 1 Cor. xiv. 29.

Αλοαω, ω, from αλως a threshing-floor. See αλων below.

To tread out corn, to force corn from the husks by treading. occ. 1 Tim. v. 18.

I

Cor. ix. 9, 10, in which passages it is transferred from the ox, who, according to the * custom of the East, trode out the corn from the husks, to the christian mi

IV. Αλλος and αλλος repeated in different members of a sentence, One, and another. John iv. 37; and in the plur. Αλλοι and αλλοι, Some, and some; or Some, and others. Mark vi. 15. So אלה and אלהnister, who from the involving letter

in Heb. are used for these and these, or these and those. Psal. xx. 8. And the like application of αλλος repeated in the plur. may incline one to derive it from the Heb. Pronoun אלor אלה

V. Belonging to another, another's. occ. 1 Cor. x. 29.

Αλλοῖριοεπισκοπος, 8, ὁ, from αλλοτριος another's, and επισκοπεw to inspect, ob

serve.

A curious inspector, or meddler, in other people's affairs, * a busy body in other men's matters. occ. I Pet. iv. 15, where it seems particularly to refer to the public affairs of other people, a busy and insolent meddling with which was a vice whereto the Jews of this time were remarkably addicted †.

Αλλοῖριος, α, ον, from αλλος other. Belonging to other, foreign, or strange to oneself.

L. Another's, belonging to another. Heb. ix. 25. Rom. iv. 14. comp. Luke xvi. 12. II. Spoken of a country, Strange, foreign, belonging to other people. Acts vii. 6. Heb. xi. 9.

III. Spoken of men or nations, A stranger, foreigner, alien, occ. Heb. xi. 34. This word is often used in the LXX,

brings forth and dispenses the spirit of the divine law. Comp. 2 Cor. iii. 6. Rom. ii. 27, 29.

This word in the LXX generally answers to the Heb. דש; and in Deut. xxv. 4, the passage referred to by the Apostle,

the occurs.

Αλοίος, 8, ό, ή, και το-ον, from a neg.. and λοδος reason.

I. Unendued with reason, irrational, brute. occ. 2 Pet. ii. 12. Jude ver. 10. The word is applied in the same sense, Wisd. xi. 15. δο ζωων and αλοδων are in like manner joined together by Josephus, De Bel. lib. iv. cap. 3. § 10. & Cont. Apion. lib. i. § 25. & lib. ii. § 29. II. Unreasonable, absurd. occ. Acts xxv. 27. ΑΛΟΗ, ης, ή, from the Heb. אהלים or אהלות, which Aquila renders by αλωή, Cant. iv. 14.

The aloe, that is, the rylo-aloes, lignumaloes, or aloe-wood. The finest sort of "this + is the most resinous of all the woods we are acquainted with-Its scent, while in the mass, is very fragrant and agreeable-The smell of the common aloe-wood is also very agreeable, but not so strongly perfumed as the former." occ.

* See Deut xxv. 4. Hos. x. 11. Bochart, vol. ii. and answers to the Heb. 311 נכר זר אחר, and Wetstein on 1 Cor. ix. 9. Homer draws

Αλλοφυλος, ε, ὁ, ἡ, from αλλος other, dif-
ferent, and φυλη a tribe or race.
A foreigner, one of another race or nation.
occ. Acts x. 28.

Αλλως, Adv. from αλλος other.
Otherwise. occ. 1 Tim. v. 25.

*"Tantumne est abs re tuâ ocii tibi,

Aliena ut cures, eaque nihil quæ ad te attinent?

Have you so much leisure from your own business that you can take care of other people's, which does not at ell belong to you?" Says the old man in Terence, Heautont. Act i. Scene 1. line 23. What an excelent hint, by the way, may this aff to Christians! + See Lardner's Credibility of the Gospel History, vol. i. page 425.

a comparison from this method of threshing corn by the feet of oxen, as practised in his time and country. II. 20. line 495, &c.

Ως δ' ολε τις ζευξη ΒΟΑΣ αρσενας ευρυμελωπες
ΤΡΙΒΕΜΕΝΑΙ ΚΡΙ λευκον ευτροχαλῳ εν αλωή,
Ριμμα τε λεπί ̓ εγενοντο ΒΟΩΝ ΥΠΟ ΠΟΣΣ' εριμνα

[blocks in formation]

جو

John xix. 39. comp. Psal. xlv. 8. Prov. vii. 17. Cant. iv. 14. It is evident that the resinons and aromatic qualities of this wood rendered it very proper in embalming dead bodies.

"ΑΛΟΩ and ̔ΑΛΩΜΙ, perhaps from Heb. הלא to cast off, remove. To take, an obsolete V. which occurs not in the N. T. but is inserted on account of its derivatives.

Ἄλς, άλος, ὁ, from άλς, ή, the sea, which may be derived either from the Greek V. αλλομαι to leap, on account of the impetuous motion of its waters, or rather from the Heb. אלץ to urge, molest, because continually urged by winds and tides. So its Heb. name ים implies tumultuous motion.

Salt. occ. Mark ix. 49. Ἅλυκος, η, ον, from άλς salt.

Impregnated with salt, brackish, salt. occ. James iii. 12. This word is used in the same sense by Aristotle, Theophrastus, and Antigonus Carystius. See Wolfius and Wetstein, to whom, concerning the true reading of the latter part of the verse, add Griesbach and Macknight. Αλυπολερος, α, ον, Comparat. of αλυπος free from grief, which from a neg. and λυπη grief, sorrow.

More free from grief or sorrow. occ. Phil. ii. 28.

Άλυσις, 105, alt, εως, ή, from a neg. and λυw to loose.

A chain. Mark v. 3, 4, & al. Eph. vi. 20, Πρέσβευω εν άλυσει, I discharge my embassy in a chain. The Apostle in these words alludes to the custom of the Roinans, among whom it was usual, as we learn from Josephus, Seneca, and Atheneus, to confine prisoners not only by shutting them up in prison, but also by chaining their right arm to the left arm of a soldier who guarded them. Comp. Acts xxviii. 16, 20. xii. 6, and see Grotius on those passages, and Lardner's Cred. of Gosp. Hist. vol. i. book i. chap. x. 9. and Macknight's note on Eph.

Αλυσιτελης, εος, ὡς, ό, ή, και το αλυσίΐελες, from a neg. and λυσιλελης profitable. See under Λυσιλελεω.

Unprofitable, q. d. that will not quit the cost. occ. Heb. xiii. 17, where however the word is used by a Litotes, and im

ports exceedingly hurtful, or dangerous So in Homer, II. ii. line 269, αχρειον ιδιωτ looking unprofitably, means looking most niserably; and Dr. Clarke, in his note on that passage, shews that the best Roman writers in like manner use inutilis unprofitable, in the sense of extremely wicked, hurtful or pernicious. Comp. Philem. ver. 11. Eph. v. 11. See Blackwall's Sacred Classics, vol. i. page 172. ́Αλων, ωνος, ή, from άλως the same, which may be derived either from the Heb. עלס to agitate, or from the Heb. or Syriac אלץ to urgeforce.

A threshing-floor, where corn is threshed and winnowed. occ. Mat. iii. 12. Luke iii. 17.

Αλωπηξ, εκος, ἡ. The Greek Etymologists derive it from αλωπος cunning, or from άλᾳν ωπας deceiving or escaping the eyes, because it is a solitary animal* wandering about by itself, and hiding itself in holes; but, like the Latin name vulpes, it may be derived from the Heb. על to cover Our English name for, and the German fuchs, from the V. foxa, which in the Islandic signifies to deceive, will correspond to either of the above derivations of the Greek αλωπηξ.

I. A fox, a well-known animal. occ. Mat. viii. 20. Luke ix. 58.

II. A fox, a crafty, cunning, malicious person. Τι γαρ εσιν αλλο λοιδορος και κακοηθης ανθρωπος η ΑΛΩΠΗΞ; For what is an opprobrious and malicious man, but a for?" says Epictetus in Arrian, lib. i. cap. 3. So Shakespeare,

--This holy Fox,

Or Wolf, or both.-

HENRY VIII. Act i. Scene 1.

Hog in Sloth, Fox in Stealth.

K. LEAR, Act iii. Scene 4,

Comp. Suicer Thesaur. in Αλωπηξ, and Γενημα II. occ. Luke xiii. 32. The name Αλώπηξ in Greek is only feminine, and is therefore applied even to Herod the Tetrarch in that gender. See Wetstein.

Αλωσις, ιος, att. εως, ή, from the obsolete

άλοw to take, which see.

A taking, catching. occ. 2 Pet. ii. 12.

* Whence Eustathius and Bochart deduce the name αλωπης from αλασθαι to wander.

AMA,

AMA, an Adv. from the Heb. עם with, together with.

1. With a Dative following, With, together with. occ. Mat. xiii. 29. Hitherto should be referred ἁμα πρωϊ together with the morning, i. e. early in the morning. occ. Mat. xx. I. In the profane writers * άμα often occurs in this sense with a Dative following it, as άμα ΤΩι apui carly in the morning, άμα ΤΗι έστερα at the beginning of the evening, άμα ΤΩι καιρῳ as soon as opportunity serves. So I Mac. iv. 6, άμα ΤΗι ήμερα as soon as it was day. Comp. Neh. vii. 3, in the LXX, and see Kypke on Mat. It is evident that άμα in this first sense should be considered rather as a preposition than an adverb.

1. Together. Rom. iii. 12. followed by the preposition συν with. 1 Thess. iv. 17.

V. 10.

3. Moreover, also, withal, at the same time.
Acts xxiv. 26. xxvii. 40. Col. iv. 3.
1 Tim. v. 13. Philem. ver. 22.
The above cited are all the passages of
the N. Τ. wherein άμα occurs.
Αμαθης, εος, ες, ό, ή, from a neg. and
μανθάνω, or obsol. μαθεw to learn.
Unlearned. occ. 2 Pet. iii. 16.

Ακαραντινος, ε, ὁ, ἡ, from a neg. and
μαραινομαι, to fade, wither, which see.
That cannot fade away, not capable of
fading. So Hesychius explains αμαραντι-
τον by ασηπλον incorruptible. Occ. 1 Pet. v.
4, where the Apostle seems to allude to
those fading garlands of leaves, which
crowned the victors in the heathen games,
and were consequently in high esteem
among them. Comp. 1 Cor. ix. 25.
1 Pet. i. 4. But observe, that the learned
Henry Stephens, in his Greek Thesaurus,
thinks it improbable that Peter, in 1 Ep.
V.4, should use αμαραντίνος for αμα-
φαντος, since αμαραντίνος is not formed
from the Adj. αμαραντος as signifying
unfading, but from the Subst. αμαραντος
the proper name of a flower, Amaranth,
so called from its not speedily fading.
Αμαραντίνος, therefore, will properly
signify Amaranthine, but will be equiva-
lent to unfading. See Wolf. and Wet-
stein on 1 Pet. v. 4.

• See Viger Idiotism. cap. 7. § 2. reg.

[blocks in formation]

The LXX use εξαμαρίανειν, or according to some copies διαμαρίανειν, in this sense. Judg. xx. 16.

II. To miss, deviate from a way. So Isocrates ἀμαρίανειν της όδε to miss the way. III. In the N. T. it is used only in a figurative or spiritual sense, To sin in general, to deviate from the will or law of God, as I John iii. 8. 2 Pet. ii. 4. 1 John ii. 1. v. 16. & al. freq.; by apostasy, Heb. x. 26, comp. ver. 28, 29. and see Doddridge and Macknight ;or of man, as Acts xxv. 8.

IV. With εις following, To sin in respect of or against, as heaven (God.) Luke xv. 18, 21.-or man. Mat. xviii. 15, 21. Luke xvii. 3, 4. Wetstein on Mat. shews that the Greek writers use the phrase in the same sense.

In the LXX this word most usually answers to the Heb. to which it very exactly corresponds both in a natural and spiritual sense. See Heb. and Eng. Lexicon, under Αμαρίεω, ω, from a neg. and μαρπίω το hit the mark, or from a neg. and ὁμαρλεω to follow, accompany, which from ἁμαρτη together; or perhaps άμαρλεω is derived ת אורrom the Heb. יר to change alter. To miss a mark, to deviate, to sin, an obsolete Verb, whence in the N. T. we have une ist Fut. άμαρλησω, 1st Aor. Particip, ἁμαρλησας, Perf. ήμαρίηκα, 2d Aor. ήμαρίον. See under ̔Αμαρίανω. Αμαρίημα, ατος, το, from ἁμαρίεw to de

viate, sin.

[blocks in formation]

Ἁμαρλια, ας, ή, from ἁμαρλεω to deviate, sin. 1. Sin, or deviation from the divine law in general. See 1 John iii. 4. comp. Rom. iv. 15.

II. Original sin, with which all mankind, descended from fallen Adam by natural generation, are universally infected from their conception and birth, Rom. v. 12. vi. 12. vii. 8, 9. comp. Gen. v. 3. Eph. iv. 22. 1 Cor. xv. 49. Gen. viii. 21. Psal. Iviii. 3, 4. Prov. xxii. 15. Job xi. 12. xiv. 4.

III. Actual sin. James i. 15. ii. 15. 1 John iii. 8. & al. freq.

IV. Original and actual sin considered together. 2 Cor. v. 21. John i. 29. comp. Rom. v. 16. On Rom. vii. 13. comp. Hos. x. 15, in Heb. and Eng. Marg.

V. A sacrifice for sin, a sin-offering, on which the sin was put, or to which it was imputed. (See Lev. iv. 4, 15. comp. Lev. i. 4. xvi. 21.) occ. 2 Cor. v. 21. comp. Heb. ix. 28. Isa. liii. 6, 10, 12. 1 Pet. ii. 24. ̓Αμαλια is used in the same sense by the LXX. Lev. iv. 21, 25, 34. (comp. ver. 8, 20, 29.) Lev. v. 9, 12. vi. 25, as ἁμαρλημα likewise is Lev. iv. 29. And this manner of expression exactly corresponds to the Heb. where both the sin and the sin-offering is denoted by the same word חטאה or חטאת. On Rom. viii. 3. comp. Heb. x. 6, 8, and LXX in Psal. xl. 6; and see Whitby's note on Rom.

VI. Punishment of sin. Rev. xviii. 4, where see Vitringa's Comment, and comp. Zech. xiv. 19. Gen. xix. 15.

VII. A deviating from truth, falsehood.
John viii. 46; where see Campbell.
The LXX generally use ἁμαρια for the

[ocr errors]

Αμαρτυρος, 8, ὁ, ἡ, from a neg. and μαρτυρ a witness.

Without witness. occ. Acts xiv. 17; where see Wetstein.

Αμαρτωλος, ε, ὁ, ἡ, from ἀμαρίεw to deviate, sin.

I. A sinner in general. Mat. ix. 13. Heb. vii. 26. 1 Tim. i. 15; but it frequently denotes a heinous and habitual sinner, Mat. xi. 19. Mark ii. 15. Luke vii. 37. & al. Comp. Macknight on Gal. ii. 15. II. Sinful. occ. Rom. vii. 13. Αμαχος, 8, ὁ, ἡ, from a neg. and μαχομαι to fight, contend.

Not contentious, not quarrelsome. осс. 1 Tim. iii. 3. Tit. iii. 2. Αμaw, w, either from the Greek ἁμα together, or immediately from the Heb. עם to collect; because corn, &c. when reaped or mown, is collected together. To reap, mow, or cut down. occ. Jam. v. 4. In the LXX it constantly answers to the Heb. to cut off, cut down.

Αμεθυσος, ε, ὁ, from a neg. and μεθυ wine. The amethyst, a species of precious stones. occ. Rev. xxi. 20. Pliny says, "the reason assigned for its name is because though it approaches to the colour of wine it falls short of it, and stops at a violet colour."

+ Others think it is called Amethyst, be-
cause its colour resembles wine mixed
with water, and in this view also de-
rives its name from a neg. and μεθυ
wine, which see under Μεθυσκω.
In the LXX it answers to the Heb.

.אחלמה

Αμελεω, ω, from a neg. and μελει to be cared for, curæ esse.

With a Genit. or Infin. following, Not to care for, to neglect. occ. Mat. xxii. 5. 1 Tim. iv. 14. Heb. ii. 3. viii. 9. 2 Pet. i. 12.

Αμεμπλος, 8, ό, ή, from a neg. and μεμπίας blameable, which from μεμεμπίαι 30 pers. perf. of μεμφομαι to blame. Blameless, unblameable. occ. Luke i. 6. Phil. ii. 15. iii. 6. 1 Thess. iii. 13. Heb. viii. 7.

Αμεμπίως, Adv. from αμεμπίος.

Unblameably. occ. 1 Thess. ii. 10. V. 23. Αμεριμνος, 8, ὁ, ἡ, from a neg. and μεριμνα care. Free from care, carefulness, or solicitude; secure, easy. occ. Mat. xxvii. 14. 1 Cor. vii. 32.

Αμείαθελος, ε, ὁ, ἡ, και το-ον, from a neg. and μελαλιθημι to change, which see. Unchangeable, immutable. occ. Heb. vi. 18. Αμεῖαθεῖον, το, Nent. is used as a Substantive, Unchangeableness, immutability. occ. Heb. vi. 17; where see Wet

[blocks in formation]

* Nat. Hist. lib. xxxiii. cap. 9. † See New and Complete Dictionary of Arts. in Amethyst.

cause

i

cause unmoveable is a quality not competent to men in this present life." Macknight. Comp. αμετανόητον, Rom. ii. 5. occ. 1 Cor. xv. 58. Αμελαμελητος, ε, ό, ή, from a neg. and μελαμελομαι to repent, which see.

1. Not to be repented of, or regretted. occ. 2 Cor. vii. 10.

II. Not subject to repentance, or change of mind, irrevocable. occ. Rom. xi. 29. See Campbell's Prelim. Dissertat. to Gospels, p. 248. This word is used also by the profane writers, as may be seen in Elsner and Wetstein.

Αμελανοηλος, ε, ὁ, ἡ, from a neg. and μελαveew to repent, change one's mind, which

see.

Unrepenting, impenitent, irreclaimable. occ. Rom. ii. 5.

Αμεῖρος, 8, ὁ, ἡ, και το 64, from a neg. and

μείρον measure.

Beyond one's measure or appointed bounds. occ. 2 Cor. x. 13, 15.

AMHN, a Heb. word, אמן, signifying truth, firmness, stability. Hence in the N. T. as in the Old, it denotes

I. Affirmation, In truth, verily, it is so. Mat. v. 18, 26. vi. 2. & al. freq. comp. 2 Cor. i. 20. By comparing Mat. xvi. 28, with Luke ix. 27; and Mark xii. 43, with Luke xxi. 3, it is evident that Αμην is equivalent to αλήθως truly, in truth; and so the LXX render the Heb. אמן by αλήθως, Jer. xxviii. 6.

It is remarkable that in the N. T. no one but our blessed Lord himself uses Αμην at the beginning of a sentence, as a word of affirmation. It seems however in this sense to conclude all the four Gospels. Throughout St. John's Gospel, and in that only, our Lord uses the word Αμην doubled, as being more emphatical, after the Hebrew manner. Comp. Num. v. 22. Neh. viii. 6. Psal. xli. 14. lxxii. 19. lxxxix. 53.

II. Consent or desire, So be it; and in this sense it concludes prayers. Mat. vi. 13. Rom. xv. 33. 2 Cor. xiii. 13. & al. freq. -and thanksgivings. Rom. xi. 36. xvi. 27. comp. 1 Cor. xiv. 16. In some passages it seems both affirmative and eucharistical, as Rom. i. 25. ix. 5; and in others, both affirmative and suppli

catory, as Rev. i. 7. xxii. 20.

III. Applied as a N. to our Blessed Lord,

Ὁ Αμην The Amen, the faithful and true witness. occ. Rev. ii. 14. comp. Isa. lxv. 16.

Αμηλωρ, ορος, ὁ, from a neg. and μητηρ α mother. Without mother, occ. Heb. vii. 3. Αμιαντος, 8, ό, ή, from a neg. and μιαίνω to defile.

Undefiled, unpolluted. occ. Heb. vii. 26. xiii. 4. James i. 27. 1 Pet. i. 4. ΑΜΜΟΣ, 8, ή, perhaps from the Heb. to collect, gather together. Sand which is usually collected together in particles innumerable,

[blocks in formation]

Rom. ix. 27. Heb. xi. 12. & al. See
Wetstein on Rom.

AΜΝΟΣ, ε, ὁ, perhaps from a neg. and
μενος anger, on account of its mild dis-
position. If this as well as the feminine
AMNH be not rather derived from the
Heb. אמנה truth, either on account of
the truth or simplicity of the animal itself,
or of its being anciently the usual *
truth-or faith-offering (as the Heb.
אמנה seems used, Neh. ix. 38,) among
both believers and heathen. So in the
treaty between the Greeks and Trojans,
in Homer, Il. iii. line 245-6,

Κήρυκες δ' ανα ασυ θεων φέξον ΟΡΚΙΑ ΠΙΣΤΑ,
ΑΡΝΕ δύω, και οιγον &c.

"The heralds carried through the city
the faithful oath-offerings of the gods,
two lambs and wine," &c.; and thus
Virgil makes one of the sacrifices at the
treaty between Latinus and Eneas to be
intonsem bidentem, a young sheep un-
shorn. Æn. xii. line 170.

A lamb, which English name seems a derivative from the Heb.להם to be mild, gentle. occ. John i. 29, 36. Acts viii. 32. 1 Pet. i. 19.

Αμοιβη, ης, ή, from quia perf. mid. of

* Thus likewise the Etruscan xaπρα, and Latin caper, a goat, may not improbably be derived from the Heb. כפר to make atonement, expiate; because this animal was in ancient times an usual expiatory victim, as in Lev. iv. 26, 31. v. 6. Χνι. 10; in ad which passages the word כפר is used, and in the last particularly applied to the scape-goat. Comp.

Homer, II, i. line 66; and see Passii Etymolog.
Latin in CAFER.

D

αμείδω

« ՆախորդըՇարունակել »