n Η Αναθεωρεω, ω, from ava emphatic, and | Ανακαινιζω, from ava again, and καινίζ θεωρεw to view. 1. To view, behold attentively. occ. Acts II. To consider attentively, contemplate. occ. Η Αναθημα, αλος, το, from αναλιθημι to sepa- to renew, which from καινος new. Ανακαινοω, ω, from ava again, and καινος new. To renew. occ, 2 Cor. iv. 16. Col. iii. 10. Ανακαίνωσις, ιος, att. εως, ή, from ανακαινου to renew. A renewing, renovation. occ. Rom. xii. 2. Ανακαλυπίω, from ava back again, and To unveil, to take away a veil or covering. occ. 2 Cor. iii. 14, 18. A consecrated gift, hung or laid up in a temple occ. Luke xxi. 5. Josephus expressly tells us, Ant. lib. xv. cap. 11. §3. page 702, that after the reparation of the temple by Herod the Great, το δ' ἱερο παντος ην εν κυκλῳ πεπηίμενα σκυλα βαρβαρικα, και ταυία πανία βασιλευς Ήρωδης ΑΝΕΘΗΚΕ, προσθεις όσα και των Αραβων ελαβεν. Barbaric spoils I. To bend back. But in this sense it is were fixed up all round the temple. All Ανακαμπίω, from ava back again, and καμπλω to bend. not used in the N. T. these King Herod dedicated, adding II. To bend back one's course, to return. occ. moreover those he had taken from the Arabians." Comp. Wetstein and Kypke on Luke. The LXX, according to some copies, use this word, Lev. xxvii. 28, 29, for the Heb. somewhat devoted; but in 2 Mac. ix. 16, it signifies, as in Luke, a consecrated gift. Comp. Wolf. Cur. Phil. on Rom. ix. 8. page 170, edit. 2d. Αναίδεια, ας, ή, from αναιδης impudent, which from a neg. and αιδώς shame. I. Shamelessness, impudence. In this sense it is used in the profane writers. II. In the N. T. Ürgent, and, as it were, shameless importunity, which will take no denial. occ. Luke xi. 8. Αναιρεσις, ιος, att. εως, ή, from the following Αναιρεω. Murder. occ. Acts viii. 1. xxii. 20. Αναιρεω, ω, from ava emphatic or up, and άρεω to take. 1. To take away, abolish. occ. Heb. x. 9. Mat. ii. 12. Luke x. 6. Acts xviii. 21. Ανακειμαι, from ava emphatic, and κειμαι to lie. I. To lie, as a person dead. Mark v. 40. ΙΙΙ. Αναιρεομαι, Mid. To take up to oneself, Αναίλιος ε, ό, ή, from a neg. and ailia a crime. Ανακαθίζω, from ava up, and καθιζω to sit. to reunite under one head. occ. Eph. i. 10. comp. ver. 22; and see Wolfius and Macknight. * See Bochart, vol. ii. 598. Campbell's Prelim. Dissertat. to Gospels, page 361, 5. and Note in D4 II. In II. In Pass. To be summed up, to be com-IV. To inquire, ask questions, in general. prised. occ. Rom. xiii. 9; where see Wetstein. Ανακλίνω, from ava emphatic, and κλίνω to lay down. I. To lay down. occ. Luke ii. 7. occ. 1 Cor. x. 25, 27. The LXX have once used it for the Heb. Ανακρισις, ιος, att. εως, ή, from ανακρίνω. κυπλω to bend. II. In the active voice, To make to recline, put in a posture of recumbency, which the Jews in our Saviour's time used in eating. (Comp. under Ανακειμαι II). occ. Mark vì. 39. Luke ix. 15. xii. 37. In the pass. To lean sideways, recline, or be reclined. occ. Mat. xiv. 19. Luke II. To lift up oneself, or look up, as persons vii. 36. comp. Mat. viii. 11. Luke xiii. 29. The above cited are all the texts of the N. T. wherein the word occurs. Ανακοπίω, from ava back, and κοπίω to * strike, impel. To beat or drive back, to hinder. occ. Gal. v. 7. "It hath been observed, says Doddridge, that ανεκοψε is an Olympick expression, answerable to ελρεχείε; and it properly signifies coming a-cross the course while a person is running in it, in such a manner as to jostle and throw him out of the way." I cannot, however, find that this V. is ever used as an Olympick term, though Theophrastus, Eth. Char. cap. 25, speaks of τε κυβερνηλε ΑΝΑΚΟΠΤΟΝΤΟΣ, a steersman interrupting the course of a ship;" and in Plutarch, Crass. page 563, Toν ἱππὸν ΑΝΑΚΟΠΤΕΙN denotes stopping a horse, i. e. by laying hold on his bridle. See more in Elsner and Alberti. But in Gal. v. 7, very many MSS, among which six ancient, read ενεκοψε; which reading is approved by Wetstein, and admitted into the text by Griesbach. Ανακράζω, from ara emphatic, and κραζω to cry. To cry out, exclaim. occ. Mark i. 23. vi. 49. Luke iv. 33. viii. 28. xxiii. 18. In the LXX it commonly answers to the Heb. to cry out and הריע to shout. Ανακρίνω, from ara emphatic, and κρινω to judge. I. To examine or question, in order to pass a judicial sentence, occ. Luke xxiii. 14. Acts iv. 9. a. 19. xxviii. 18. II. To discern, judge. occ. 1 Cor. ii. 14, 15. III. To examine accurately, or carefully. I. To lift, or raise up, oneself from a bending posture. occ. Luke xiii. 11. John viii. 7, 10. Thus used by Theophrastus, Eth. Char. cap. 11. in hope. occ. Luke xxi. 28. Josephus, De Bel. lib. vi. cap. 8. § 5, uses the phrase ολιfor ΑΝΑΚΥΨΑΝΤΕΣ εκ τε δες, recovering a little from their terrour." Raphelius, on Luke xxi. 28, shews, that this V. is used likewise by Herodotus, Xenophon, and Polybius, for recovering from a state of dejection and sorrow, resuming hope or courage, recovering one's spirits. See also Wetstein, and Kypke on Luke, and Duport on Theophrast. page 377. Αναλαμβάνω, from ava up, and λαμβανω to take. I. To take up. Αναλαμβανομαι, pass. To be taken up, as Christ into heaven. occ. Mark xvi. 19. Acts i. 2, 11, 22. 1 Tim. iii. 16. comp. Acts x. 16. II. To take up, and carry. occ. Acts vii. 43; where the correspondent Heb. word to ανελαβείε of St. Luke, and of the LXX, III. To take up, as on board a ship. occ. Acts xx. 13, 14. The V. is repeatedly thus applied in the Life of Homer, ascribed to Herodotus, namely, in cap. vii. viii. xix. cited by Wetstein. IV. To take up, or set, as upon a beast. occ. Acts xxiii. 31, comp. ver. 24; or else it may signify no more than to take with one, or in one's company, as it does 2 Tim. iv. II. V. To take up, take, as armour. occ. Eph. vi. 13, 16. On the former of these verses, Wetstein (whom see) cites from Josephus and Herodian, ΑΝΑΛΑΒΟΝΤΕΣ ΤΑΣ ΠΑΝΟΠΛΙΑΣ; from Lucian, ΤΑΣ ΠΑΝΟΠΛΙΑΣ-ΑΝΑΛΗΨΕΣΘΕ; and from Philostratus, ΤΗΝ ΑΣΠΙΔΑΑΝΑΛΑΒΩΜEN, Let us take the shield. The above-cited are all the passages of the N., T. where the V. occurs. Ανα 4 - Αναληζω, from ava up, and obsol. ληω to take. To take away, destroy. An obsol. V. from which in the N. T. we have ist fut. αναλώσω; Ist aor. act. infinit. αναλωσαι; Ist aor. subjunct. pass, αναλωθω. See under Αναλισκω. Αναλυσις, ιος, att. εως, ή, from αναλυω. Departure. Comp. Aναλύω III. occ. 2 Tim. iv. 6. To take up. An obsol. V. Whence in the N. T. we have 2d aor. act. ανελαβον; particip. αναλαβων; 1st aor. pass. ανελεβθην. See under Αναλαμβάνω. Αναληψις, ιος, att. εως, ή, from αναλαμβανω, οι αναληβω. A being taken up; or rather, according to Campbell (whom see), "a removal;" but perhaps best of all, according to Bishop Pearce (whom also see), "a retiring, i. e. of Jesus from Judea, and the parts about Jerusalem, where he was born. The days of his thus retiring, for Αναλέω, from ava back again, or denoting separation, and λυw to loose. I. To loose. It is particularly applied, by Homer, to loosing the cables of a ship, in order to sail from a port. See Odyss. ix. line 178. xi. line 636. xii. line 145. xv. line 547. Hence he had lived in Galilee, were now com- II. In the N. T. To return, or depart. occ. pleted. occ. Luke ix. 51. Αναλίσκω, from ava away, and αλισκω το take, To take away, destroy, consume. occ. Luke ix. 54. Gal. v. 15. 2 Thess. ii. 8. As in the first of these texts the word is applied to the action of fire, so the LXX often use it for the same, answering to the Hebat,consume. "The Ανάλοδια, ας, ή, from ava denoting distribution, and λοδος account, proportion. Proportion. occ. Rom. xii. 6. measure of faith, ver. 3, and proportion of faith in this verse, signifies the same thing, viz. so much of that particular gift which God was pleased to bestow on any one." Locke. See also Raphelius and Wolfius; the latter of whom embraces the too common interpretation of αναλοδίαν της πιςεως by the analogy of faith, or the general and consistent scheme or plan of doctrines delivered in the Scriptures. But in opposition to this interpretation, see Campbell's Prelim. Dissert. to Gospels, page 109-114, and comp. Macknight on Rom. Luke xii. 36; where Wetstein shews, that this V. followed by απο των δειπνων, εκ συμποσις, &c. is in the Greek writers likewise used for returning or departing from supper-from a banquet, &c. Comp. Judith xiii. 1. III. To depart, i. e. out of this life. oec. Phil. i. 23. The V. is used for departing, not only 2 Mac. xii. 7, but by Polybius and Philostratus, cited by Elsner; so Chrysostom explains αναλύσαι by εντευθεν προς Βρανον μεθιςασθαι, removing from hence to heaven;" and Theodoret by την εντευθεν απαλλαίην, a departing hence." Comp. Suicer Thesaur. in Αναλύω. See also Bowyer's Conject. and Kypke in Phil. Αναμαρληλος, 8, ὁ, ἡ, from a neg. and αμαρίεw to sin, which see. Without sin, sinless, guiltless. occ. John viii. 7. Αναμενω, from ava emphatic, and μενω to remain, wait. To wait for, await, expect. occ. I Thess. i. 10. Αναμιμνησκω, from ava again, and μιμνησκω to put in mind. Active, To put in mind again, to remind. occ. 1 Cor. iv. 17. 2 Tim. i. 6. Αναλοιζομαι, from ava denoting distribu- Without saltness, not having the taste of Αναλοω, ω, from aνα away, and obsol. αλοω to take. Pass. Tobe put in mind again, to recollect, remember. occ. Mark xi. 21. xiv. 72. 2 Cor. vii. 15. Heb. x. 32. In the LXX this verb answers to the במשבר Hebremember and הזכיר to remind Αναμναω, from ava again, and obsolete raw to remind, put in mind or remembrunce. Comp. under Μνασμαι. To remind. occ. 1 Cor. iv. 17. Αναμναςμαι, pass, or depon. To call in mind again, to 1 to remember. occ. Mark xi. 21. xiv. 72. II. A memorial, occ. Luke xxii. 19. 1 Cor. xi. 24, 25. In all which passages it is applied to the celebration of the Lord's Supper; and Christ saith, Do this εις την εμην αναμνησιν for a memorial or remembrance of me. In which expression he seems to allude to the correspondent institution of the Passover. Comp. Exod. xii. 14, 17, 25-27. Deut. xvi. i. 3, and see Dr. Bell, On the Lord's Supper, especially § vi, and Appendix, No. II. Ανανεοομαι, εμαι, from ava again, and νεος new. To be renewed. occ. Eph. iv. 23. Thus frequently used in the Apocrypha. Ανανηφω, from ava again, and νηφω to be sober. "This Αναπαυσις, ιος, att. εως, ή, from αναπαυω. Refreshment, rest. occ. Mat. xi. 29. xii. 43. & al. On Mat. xi. 29, we may remark, that though the expressions in the latter part of the verse are certainly agreeable to the Hebraical and Hellenistical style (see Jer. vi. 16 Psal. exvi. 7. Ecclus. li. 26, 27.) yet we meet with the like in Xenophon, Cyropæd. lib. vii. (page 413, edit. Hutchinson, 8vo.) where Cyrus says, "Now since a most laborious war is at an end, δοκει μοι και ή εμη ΨΥΧΗ ΑΝΑΠΑΥΣΕΩΣ τινος αξιων ΤΥΓΧΑΝΕΙΝ, my soul also seems to think that she ought to obtain some rest." Αναπαυω, from ava again, and wavw to give rest. I. To give rest again, to quiet, recreate, refresh. occ. Mat. xi. 28. 1 Cor. xvi. 18. Philem. ver. 20. In pass. To be refreshed. 2 Cor. vii. 13. Philem. ver. 7. to take one's rest. occ. Mat. xxvi. 45. Mark vi. 31. xiv. 41. Luke xii. 19. Rev. vi. 11. xiv. 13. 1 Pet. iv. 14. On this last passage comp. Isa. xi. 2, in the LXX, where αναπαυομαι is in like manner applied to the Holy Spirit's resting upon Christ. So επαναπαυομαι is used in the LXX of Num. xi. 25, 26, for the Spirit's resting upon the seventy elders; and 2 K. ii. 16, for his resting on Elisha. The correspondent Heb. word in all which passages is נח or נוח to rest, re main. To awake out of a drunken sleep, and be- II. Αναπαυομαι, mid. To rest, rest oneself, Αναντιρρητος, ε, ὁ, ή, from a neg. ανίι Αναξιος, 8, ὁ, ἡ, from a neg. and αξιος worthy. Unworthy. occ. 1 Cor. vi. 2. Αναξίως, Adv. from αναξιος. Unworthily, irreverently, in an unbecoming manner, occ. 1 Cor. xi. 27, 29. Αναπειθω, from ava back again, and wειθα to persuade. To dissuade from a former, or persuade to a different, opinion, "Primam persuasionem novis rationibus labefactatam evellere." Wetstein. "Persuadeo,-impello (in aliam opinionem nempe)." Scapula. occ. Acts xviii. 13. Αναπεμπω, from ava again, back again, and πεμπω to send. I. To send again or back again. occ. Luke xxiii. 11. Philem. ver. 12. II. To send, remit. occ. Luke xxiii. 7, 15. Αναπείω, from ava emphat. and obsol. wel to fall. To fall or lie down. An obsol. V. whence in the N. T. we have ist aor. mid. imperat. αναπεσαι, Luke xvii. 7 ; 2d aor. act. ανέπεσον, infin. αναπεσειν, particip. See Whitby and Doddridge on the place, and Leigh's Crit. Sacr. Raphelius on the above texts cites from Herodotus, lib. i. cap. 125, the very same plirase, ANAΠΤΥΞΑΣ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟΝ unrolling the book." Comp. Elsner. In the LXX this word is several times used for the Heb. פרש to spread out, and applied, 2 K. xix. 14, to Hezekiah's spreading out Rabshakeh's letter before the Lord. Comp. 1 Mac. iii. 48. Αναπληροω, ω, from ava up, or emphatic, and πληροw to fill, which see. 1. To fill, as a seat or place, occ. 1 Cor. xiv. 16; where see Elsner and Wolfius. II. To fill up, complete. occ. I Thess. ii. 16. III. To fill up, or supply, a deficiency. occ. 1 Cor. xvi. 17. Phil. ii. 30. On which texts we may observe, that Clement, in his 1st Epistle to the Corinthians, § 38, has the like expression, "Let the poor man praise God, because he has given him one, di & ΑΝΑΠΛΗΡΩΘΗι αυτό το ΥΣΤΕΡΗΜΑ, by whom his want may be supplied." So Lucian, Harmon. tom. i. page 643, edit. Bened. has AΝΑΠΛΗΡΟΥ το ενδεον, supply what is wanting." IV. To fulfil a prophecy. occ. Mat. xiii. 14; -a law. occ. Gal. vi. 2. Αναπολοδηλος, ε, ὁ, ή, from a neg. and απολογεομαι to apologize, excuse. Without apology, or excuse, inexcusable. occ. Rom. i. 20. ii. 1. Wolfius observes, that this uncommon word is used by Polybius, and Cicero ad Attic xvi. 7. Ανάπλυσσω, from ava back again, and wλυσσω to roll up. To roll back, unrol, as a volume, or roll of a book. The word refers to the form of the books then used among the Jews, which did not, as among us, consist of distinct leaves bound up together, but "were, as the copies of the Old Testament used in the Jewish Synagogues now are, long scrolls of parchment, that were rolled upon [one or two sticks," and distinguished into columns, occ. Lukeiv. 17. * Several of these are to be seen in the British Museum. Αναπίω, from ava intens. and άπλω to kindle. To kindle, light, set on fire. occ. Luke xii. 49. Acts xxviii. 2. James iii. 5. On which last text Wetstein cites from Plu tarch, Sympos, viii. page 730, E. Ta ΠΥΡ την ΎΛΗΝ εξ ἡς ΑΝΗΦΘΗ, μητερα και πατερα εσαν ησθιε, The fire eats up the wood from which it was kindled, and which is both its father and mother." Αναριθμητος, 8, ὁ, ή, from a neg. and αριθ μεω to number. Not to be numbered, innumerable. occ. Heb. xi. 12. Ανασειω, from ava emphatic, and σειω το move. To more or stir up. In the N. T. it is used only for stirring up the multitude or people; and Elsner on Luke xxiii. 5, shews that Dionysius Halicarn. and Diodorus Siculus apply it in the same manner. occ. Mark xv. 11. Luke xxiii. 5. Ανασκευαζω, from ava back, and σκευαζω to prepare, which from σκευος a vessel, furniture. To subvert, destroy. occ. Acts xv. 24, where Kypke cites Plutarch and Thucydides using it for the demolishing of buildings, and Polybius, Demosthenes, and Euripides applying it to oaths, covenants, common report and men. It seems very nearly to agree in sense with aνασαζενΤες, which is spoken of the same sort of false teachers, Gal. v. 12. See Αναςαλοω. Ανασπαω, ω, from ava up or back again, and σπαw to draw. To draw up or back again. occ. Luke xiv. 5. Acts xi. 10. In the LXX of Hab. i. 15, it answers to the Heb. cause to ascend, bring up. Αναςασις, 105, att. εως, ή, from ανισημι to rise. I. A standing on the feet again, or rising, as opposed to falling. It occurs, though figuratively, in this view, Luke ii. 34. comp. Isa, viii. 14, 15. |