A Greek and English Lexicon to the New Testament: In which the Words and Phrases ... are Distinctly Explained, and the Meanings Assigned to Each Authorized by References to Passages of Scripture, and Frequently ... Confirmed by Citations from the Old Testament, and from the Greek WritersT. Davison, 1809 - 846 էջ |
From inside the book
Արդյունքներ 100–ի 1-ից 5-ը:
Էջ xvi
... Lucian , which are generally cited according to Benedictus's edition in 2 Tomes 12mo . Salmurii , 1619. ] + N. B. In this SECOND Edition the Appendix is digested into the Body of the Work . " It is easier to blame , or sneer , than to ...
... Lucian , which are generally cited according to Benedictus's edition in 2 Tomes 12mo . Salmurii , 1619. ] + N. B. In this SECOND Edition the Appendix is digested into the Body of the Work . " It is easier to blame , or sneer , than to ...
Էջ 62
... Lucian , Πολεις εισιν ες φωλεος νομίζεις , Those are cities which you take for caves . Gal . iii . 16 , τῳ σπερματι σε , ὃς εστι Χριστος , to thy seed , which is Christ . Eph . iii . 13 , ταις θλίψεσι με , ήτις εστι δοξα ύμων , my ...
... Lucian , Πολεις εισιν ες φωλεος νομίζεις , Those are cities which you take for caves . Gal . iii . 16 , τῳ σπερματι σε , ὃς εστι Χριστος , to thy seed , which is Christ . Eph . iii . 13 , ταις θλίψεσι με , ήτις εστι δοξα ύμων , my ...
Էջ 65
... Lucian Asin . Λαμβανεῖαι με εκ της θρας , He takes me by the tail ; Id . ( p . 158 , edit . Bened . ) Αραμενει εκ των ποδων , Lifting me up by the feet . 6. Genitives signifying the matter of which any thing is made , as Lucian , Σιδηρα ...
... Lucian Asin . Λαμβανεῖαι με εκ της θρας , He takes me by the tail ; Id . ( p . 158 , edit . Bened . ) Αραμενει εκ των ποδων , Lifting me up by the feet . 6. Genitives signifying the matter of which any thing is made , as Lucian , Σιδηρα ...
Էջ 72
... Lucian , Θεων Κρισις , § 4 , edit Leeds , whom see , αποβεβληκει for απεβεβληκει . In the temporal augment they put & before w , thus έωρων , John vi . 2 ; ἑωρακα , John i . 34 , & al . for ὡραον , ώρακα ; and sometimes before o , οι ...
... Lucian , Θεων Κρισις , § 4 , edit Leeds , whom see , αποβεβληκει for απεβεβληκει . In the temporal augment they put & before w , thus έωρων , John vi . 2 ; ἑωρακα , John i . 34 , & al . for ὡραον , ώρακα ; and sometimes before o , οι ...
Էջ 8
... Lucian , or whoever was the author of the dialogue intitled Philopatris , makes one of the interlocutors swear , Νη τον ΑΓΝΩΣΤΟΝ εν Αθηναις , “ By the unknown God in Athens ! " § 13 ; who is again men- tioned § 29. ( See pag . 997 ...
... Lucian , or whoever was the author of the dialogue intitled Philopatris , makes one of the interlocutors swear , Νη τον ΑΓΝΩΣΤΟΝ εν Αθηναις , “ By the unknown God in Athens ! " § 13 ; who is again men- tioned § 29. ( See pag . 997 ...
Այլ խմբագրություններ - View all
A Greek and English Lexicon to the New Testament: In which the Words and ... John Parkhurst Ամբողջությամբ դիտվող - 1809 |
A Greek and English Lexicon to the New Testament: In Which the Words and ... John Parkhurst Դիտել հնարավոր չէ - 2022 |
A Greek and English Lexicon to the New Testament: In Which the Words and ... John Parkhurst Դիտել հնարավոր չէ - 2015 |
Common terms and phrases
Acts vii Acts xix Acts xxvii ancient applied Arrian called Christ Comp Dative declension denotes derived Deut Doddridge edit Elsner Exod freq Genitive Greek writers Griesbach Herodotus Homer intens Jews John iii John xix Josephus Kypke Latin Lexicon Lucian Luke Luke xii Macknight Mark xiv masc neut Nouns observe obsol pass passages perf Phil phrase plur Plutarch Polybius profane writers Raphelius says sense shews signifies sing Syriac Thess thing Verbs Vulg Wetstein Wetstein and Kypke Wetstein on Mat whence Wolfius word xala Xenophon xvii xviii xxii xxiv xxvi ας ατος γαρ δε δι δια ει εις εκ εμαι εν εος επι εως ης ΙΙ ιος και κατα μεν μη ον παρα τε το