Page images
PDF
EPUB

Mà dubbio era l'evento,

Che pien d'alto ardimento

Ofava il difenfor fin fovra'l vallo

Salir più volte a provocar il Gallo.

Quando d'aurei monili

L'armati fchiere de Guerrier nemici
Vide avara Donzella irfen pompofe;
De le fpoglie gentili

Ben tofto avida fatta, i tetti amici
Patricida crudel tradir difpofe.
Patteggia il prezzo, e guida

Per la ciec' ombra infida

Il cauto re, dove per ftrade afcofte
Ne le mura infelici entrar puo l'ofte.

Già d'orror, di fingulti,

Di gemite, e di gridi Efefo è piena,
Chi cede al vincitor, chi cade efangue:
Le fiamme indegni infulti

Fanno a tetti dorati, e per l'arena
Scorrendo và da mille rivi il fangue,

Amorofe bellezze,

Preziose ricchezze,

Sono Gallici acquisti: In fi brev'ora
Regni, pompe, tefor Marte divora.

Sol con pupille afciutte

Staffi colei, de la città mirando
L'arfe reliquie, e i lacerari avanzi:
Vengon le fchiere, e tutte

Sovr❜

Sovr' il capo efecrable, e nefando
Terfan quell'or, che defio pur dianzi ;
Ella, dal pefo appreffa,

Ne la mercè promeffa

Trova il gaftigo: e, fra le gemme avolta,
Nel bramato tefor refta fepolta.

I fhall conclude with the following fine fpeci men of another Ode, Al Signor D, Virginia Cefarini.

Rimanetevi in pace

Cittadine grandezze; Io qui defio

Chiuder i giorni miei tra l'erbe, e i fiori.
D'efequie honor fugace

Non habbia il mio morir, ne'l cener mio
Beva d'Affiria i lagrimanti odori;
Ma femplici paftori

Spargan di latte, ove tra canti, e giochi,

De la ruftica Pale ardono fuochi.

Da Numidica balza

Urna fuperba à fabbricar' intento
Per me dotto fcalpel marmi non tolga;
Godrò, che, dove innalza

Ifpida quercia i duri rami al vento,
Tumulo erbofo il mio natale accolga;
E fe fia mai, che volga

Ninfa pietofa à quella parte il piede,
Del coftante mio cor lodi la fede.

You

You will excufe my dwelling fo long on the merits of a writer, whofe worth (and it is great!) is almost unknown in this country. Certainly if the reverence of Italy fecures the first place among her lyric poets to Petrarch, the second is due to Testi: but if just criticism were confulted in the affair, I fufpect she would divide the throne between them, and place the rest at their footstool. Every reader I believe muft confefs that there are in the above extracts the grandeur and opulence of Pindar, the neatness, beauty, and elegance of Anacreon, mingled with the pathos which the ancients. afcribe to Simonides. Perhaps in another century the Italians will begin to fee and admire his merit; tho what cloud fhould obfcure his fplendor from them, I cannot guefs. Yet fome reafon there must be for his not receiving due applause among his countrymen, as I know none of their critics who have spoken of him as he deserves, and very few indeed who have mentioned him at all. I fuppofe he was a member of no academy.

LEST my Letter fhould extend to an unreasonable length, I shall defer my observations on the French and English lyric writers till my next. LET

I'

LETTER XX.

F the French have any title to a legitimate

poetry, it is that of the leffer lyric style. Their language, pretty and familiar, can never rife to the fublime; which indeed, fo far as I can fee, their poets of any clafs have never yet attained, not excepting Corneille himself, whofe vaunted Qu'il mourut is, to a British reader, a very trivial thought. We should deny the French, with their epic poems, tragedies, and comedies in rime! any poetry at all, were it not for fuch writers as La Fontaine in the leffer narrative, and Malherbe, Chaulieu, De la Motte, and the elder Rouffeau, in the lyric.

RONSARD was once a fashionable lyric writer in France, and nothing can be a ftronger proof of the false taste of his age. We have in our days feen a writer fashionable, because he used a pedantic jargon of Roman English; Ronfard

was

was likewise fashionable in his day, because he wrote in Grecian French. I hope by and bye the time will come when the most distant imitation of the fentiments and manner of claffic writers (for example, Boileau's of Horace and Juvenal) will become, as i deferves, as ridiculous and contemptible as Ronfard's adoption of their verbage and idiom.

MALHERBE has great merit, as the refiner and reftorer of the French language; but I know of only one ode he has written which may yet be read with pleasure; and that is the one addreffed to the Duke of Bellegarde.

CHAULIEU's character and works you well know he is read more, and De la Motte lefs, than he ought to be. The real beauties of De la Motte's odes are thicker fown than thofe other French writer.

of any

ROUSSEAU'S Ode To Fortune has been much praifed; but, in my opinion, yields to that addreffed to the Marquis de la Fare, which has great merit: witness these ftanzas.

Loin

« ՆախորդըՇարունակել »