The Plays and Poems of William Shakspeare: With the Corrections and Illustrations of Various Commentators, Том 12 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 74
Стр. 5
... I may use with a safe conscience ; which is , indeed , sir , a mender of bad soals 2 . 1 Marullus . ] Old copy - Murellus . I have , upon the authorito of Plutarch , & c . given to this tribune his right name , Marullus . THEOBALD .
... I may use with a safe conscience ; which is , indeed , sir , a mender of bad soals 2 . 1 Marullus . ] Old copy - Murellus . I have , upon the authorito of Plutarch , & c . given to this tribune his right name , Marullus . THEOBALD .
Стр. 10
Shakspeare's mistake of Decius for Decimus , arose from the old translation of Plutarch . FARMER . Lord Sterline has committed the same mistake in his Julius Cæsar ; and in Holland's translation of Suetonius , 1606 , which I believe ...
Shakspeare's mistake of Decius for Decimus , arose from the old translation of Plutarch . FARMER . Lord Sterline has committed the same mistake in his Julius Cæsar ; and in Holland's translation of Suetonius , 1606 , which I believe ...
Стр. 18
So , in North's translation of Plutarch , 1579 : “ insomuch as they that saw it , thought he had been burnt . " MALONE . 7 I am glad , THAT my WEAK words ] For the sake of regular measure , Mr. Ritson would read : " Cas .
So , in North's translation of Plutarch , 1579 : “ insomuch as they that saw it , thought he had been burnt . " MALONE . 7 I am glad , THAT my WEAK words ] For the sake of regular measure , Mr. Ritson would read : " Cas .
Стр. 21
3 one of these cORONETS ; ] So , in the old translation of Plutarch : " he came to Cæsar , and presented him a diadem wreathed about with laurel . " STEEVENS . -- CASCA . He fell down in the market - place SC . II . JULIUS CÆSAR21.
3 one of these cORONETS ; ] So , in the old translation of Plutarch : " he came to Cæsar , and presented him a diadem wreathed about with laurel . " STEEVENS . -- CASCA . He fell down in the market - place SC . II . JULIUS CÆSAR21.
Стр. 25
So , in the old translation of Plutarch : a slave of the souldiers that did cast a marvelous burning flame out of his hande , insomuch as they that saw it , thought he had bene burnt ; but when the fire was out , it was found he had no ...
So , in the old translation of Plutarch : a slave of the souldiers that did cast a marvelous burning flame out of his hande , insomuch as they that saw it , thought he had bene burnt ; but when the fire was out , it was found he had no ...
Отзывы - Написать отзыв
Не удалось найти ни одного отзыва.
Другие издания - Просмотреть все
Часто встречающиеся слова и выражения
ancient answer Antony appears bear become believe better blood body Brutus Cæsar called CASCA Cassius cause CHAR CLEO Cleopatra common dead death doth edition editors Egypt Enobarbus Enter EROS Exeunt Exit expression eyes face fear folio fortune friends give given gods hand hast hath hear heart hold honour Italy JOHNSON King King Henry leave live look lord madam MALONE Mark MASON matter means mind nature never night noble observed old copy once passage perhaps play Plutarch poet present queen Roman Rome SCENE seems sense Shakspeare SOLD speak speech spirit stand STEEVENS suppose sure sword tell thee thing thou thought translation true turn unto WARBURTON wish word