Page images
PDF
EPUB

ὅστις ποτ ̓ ἐστὶ, σχῆμ ̓ ἐσιδὼν ἔμαθον, ὡς γὰρ παρόντος αἰδῶ.

τῶν ἐν τέλει μοι φαίνεται, καὶ σύντομος ῥήματα καὶ ταχύφωνος ἔσται.

ΚΗΡΥΞ.

ἥκω τὸν αἰχμάλωτον, Εβραιοι, μέτα.

ΧΟΡΟΣ.

ἐκεῖ σφὲ θάσσοντ ̓ ἔστι δεσμώτην τ' ἰδεῖν.

ΚΗΡΥΞ.

ἅνακτες ἀγγέλλουσί σοι, Σάμψων, τάδε·
Δάγωνι μὲν θύουσι τῇδ ̓ ἐν ἡμέρᾳ,
ἀγῶσι δ ̓ εὐπόμπῳ τε καυχώνται χαρᾷ
καὶ δὴ μαθόντες σ ̓ οὐ κατ ̓ ἀνθρώπου μέτρον
σθένοντα, φανερὸν τοῦδε τάσσουσιν τέκμαρ,
ἄγαλμ ̓ ἑορτῇ, τῇ τε νῦν πανηγύρει.

ἄγ ̓ οὖν, ἐγερθεὶς ἄοκνος, ὥς σ ̓ ἂν εὐσταλῆ
φαιδρόν τε δείξω τοῖσι κοιράνοις, ὅπου.

ΣΑΜΨΩΝ.

Ἑβραῖός εἰμι, τοῦτο γὰρ σάφ' οἶσθα σύ πρὸς ταῦτα μηδ' ἔχειν με πατρῴῳ νόμῳ ἱεροῖς παρεῖναι τῶν σε πεμψάντων, φράσον.

1370

OFFICER.

This answer, be assured, will not content them.

SAMSON.

Have they not sword-players, and every sort
Of gymnic artists, wrestlers, riders, runners,
Jugglers and dancers, antics, mummers, mimics,
But they must pick me out, with shackles tired,
And over-laboured at their public mill,

To make them sport with blind activity?

Do they not seek occasion of new quarrels

On my refusal to distress me more,

Or make a game of my calamities?

Return the way thou cam'st, I will not come.

OFFICER.

Regard thyself; this will offend them highly.

SAMSON.

Myself? my conscience and internal peace.
Can they think me so broken, so debased
With corporal servitude, that my mind ever
Will condescend to such absurd commands?
Although their drudge, to be their fool or jester,

1330

ΚΗΡΥΞ.

ἀλλ ̓ ἴσθι μὴ μέλλοντας αἰνέσειν τάδε.

ΣΑΜΨΩΝ.

οὔκουν ὑπάρχουσ ̓ οἱ ξιφῶν εὖ τ ̓ εἰδότες,

κωμῳδολοιχοῦντές τε καὶ πάλης ἴδρεις,
δρομεῖς ξὺν ὀρχησταῖσιν, ἱπποβάμονες,
γυμναστικοὶ μιμοί τε, παντοῖον γένος ;
τί δεῖ νιν ἐν μυλῶνι δεσμίοις τ ̓ ἐμὲ
πόνοις ἀπειπόντ ̓ ἐκκριθέντα δεικνύναι,
ἄθλοις γελωτοποιὸν ὧδ ̓ ἀνόμματον ;
ζητοῦσ ̓ ἀφορμὰς τοῦ πάλιν διχοστατεῖν,
ἐμ' οἷα μὴ κλίοντα πημαίνειν πλέον,
κακοῖς ἐφυβρίζοντες· ἀλλ ̓ ἄπελθε σὺ,
ᾗ καὶ προσῆλθες· οὐκ ἐμοὶ πορευτέον.

ΚΗΡΥΞ.

σαυτοῦ προκήδου· κάρθ ̓ ὑβριστικὸν τόδε.

ΣΑΜΨΩΝ.

ἐμοῦγ ̓· ἐπεὶ ξύνοιδα τἄλυπον φρονῶν.

ἆρ ̓ οὐχὶ πάντως ταῖσι τῶν μελῶν δύαις
κατεαγόθ ̓ ἡγοῦνται με κἀπεφθαρμένον,
τοίων ἐφετμῶν ἀτοπίᾳ μὲ ὑπεικαθεῖν ;
αἰσχρόν με, πρὸς τῷ δουλίων πόνων κυρεῖν,

1380

1390

And, in my midst of sorrow and heart-grief,

To shew them feats, and play before their god,
The worst of all indignities, yet on me
Joined with extreme contempt? I will not come.
OFFICER.

My message was imposed on me with speed,
Brooks no delay. Is this thy resolution?

SAMSON.

So take it with what speed thy message needs.

OFFICER.

I am sorry what this stoutness will produce.

SAMSON.

Perhaps thou shalt have cause to sorrow indeed.

CHORUS.

Consider, Samson; matters now are strained
Up to the highth, whether to hold or break.

1340

He's gone, and who knows how he may report

1350

Thy words by adding fuel to the flame?

Expect another message more imperious,

More lordly thundering than thou well wilt bear.

SAMSON.

Shall I abuse this consecrated gift

σκώπτοντα καὶ βωμόλοχον ὡς ἀθύρμασι
παίζειν ἔναντα τοῦδε τοῦ τούτων θεοῦ,
καὶ ταῦτ ̓ ἄπαυστον καρδίας τρέφοντ ̓ ἄχος.
λίαν με καταφρονοῦσιν· οὐ πορεύσομαι.

ΚΗΡΥΞ.

οὔ με σχολάζειν οἱ ἐπιτρέψαντες τάδε ἔταξαν· ἆρ ̓ οὖν σοὶ δεδογμένον λέγεις ;

ΣΑΜΨΩΝ.

δεδογμένον· τάχυνε δ', εἰ τάχους σε δεῖ.

ΚΗΡΥΞ.

ἄκοντί μοί γ', ἃ τοῦδ ̓ ἂν ἐκβαίη θράσους. ΣΑΜΨΩΝ.

ἄκοντί γ ̓ ἔσται, παρὰ τὸ προσδοκώμενον.

ΧΟΡΟΣ.

μέμνησο, Σάμψων, ὡς ἐπ ̓ ἔσχατον τάδε, εἴτ ̓ οὖν φυλάξων εἴτε μὴ, τείνας ἔχεις. τίς οἶδ ̓, ἀπελθὼν ὅδε σ ̓ ἀπαγγελεῖ τίνα λόγον φράσαντα, προστιθεὶς ὕλην φλογί; ἄλλην ἄφυκτον, ὡς ἀφ ̓ ὑψηλοφρόνων, βαρύκτυπόν τε προσδέχου τιν ̓ ἐντολήν.

ΣΑΜΨΩΝ.

μή μοι γένοιτο, τῶν κομῶν ὁμόστολον

1400

1410

« ՆախորդըՇարունակել »