αὐτοῦ παρόντος, οὐδενός με δεῖ ποτε. ΧΟΡΟΣ. ὑπέρ γε τέκνων πατέρα δεῖ προμηθίας, 1550 σὺ δ ̓ ἀντὶ τοῦ σοῦ πάντ ̓ ἂν ἀποβαλεῖν θέλοις ἐμοὶ γὰρ ὀμμάτων μὲν ἀσμένῳ μάλα οἴκοι, μεγαυχεῖ θ ̓ ὧν δέδρακ ̓ ἀγάλματι πρέποντα, κυμαίνουσαν ὤμοισιν τρίχα θαμβοῦντι, τὴν ἐθνῶν ποθ ̓ εἵρξασαν μένος. 1560 καὶ δὴ πέπεισμαι μήποτ ̓ ἂν στέρξαι Θεὸν τόνδ ̓ αὖθις ἰσχύοντα σὺν κομῶν τροφῇ τῶν ἀντὶ πιστῆς κρᾶτα πέρι τεταγμένων φρουρᾶς, ἐν ἄλλοις εἴ γε μὴ κλεινοῖς τέ νιν διακονεῖν ἔσωσεν· οὐδ ̓ ἀργὸν γέρας οἶμαί νιν ἐκλάζοντα καὶ νωθρὸν τρέφειν. ὡς δ ̓ οὐ ξυνεκπεσόντος ὀφθαλμοῖς σθένους, εἴη ξυναναλαβεῖν νιν ὀφθαλμοὺς σθένει. ΧΟΡΟΣ. εὖ δῆτ ̓ ἔοικας οὔτ ̓ ἄρ ̓ ἐλπίδων μάτην Of his delivery, and thy joy thereon MANOAH. I know your friendly minds, and-O, what noise! CHORUS. Noise call you it? or universal groan, As if the whole inhabitation perished! Blood, death, and deathful deeds, are in that noise. Ruin, destruction at the utmost point. MANOAH. Of ruin indeed methought I heard the noise. O it continues, they have slain my son. CHORUS. Thy son is rather slaying them; that outcry MANOAH. Some dismal accident it needs must be, What shall we do, stay here or run and see? CHORUS. Best keep together here, lest, running thither 1510 1520 τούτων ἔχεσθαι, τήν θ ̓ ὁμόσπορον χαρὰν ἀλλ ̓ εὐμενεῖς μὲν ὄντας εὖ γ ̓ ἐπίσταμαι— ΧΟΡΟΣ. κτύπον μὲν οὖν, μᾶλλον δὲ πάγκοινόν τινα στόνον, διαφθαρέντος ὡς ὅλου γένους ἐν αἱματωπῷ καὶ πολυκτόνῳ φόνῳ αὕτως κατ ̓ ἄκρας, αυτόπρεμν ̓ ὀλωλότων. ΜΑΝΩΣ. ὀλωλότων γὰρ ὡς, ψόφου κατῃσθόμην. παπαῖ· τὸν υἱὸν, οὐ λήγουσι γὰρ, κατέκτανον, ΧΟΡΟΣ. μᾶλλον γ ̓ ὑπ ̓ αὐτοῦ κατθανόντας ἂν λέγοις, ἑνὸς γὰρ οὐκ ἂν ἦν ποθ ̓ ἡ δεινὴ βοή. ΜΑΝΩΣ. οἰκτρόν τι συμβέβηκεν, εὔδηλον τόδε. οὔκουν ἐκεῖσε, τοῦ βλέπειν, δραμεῖν χρεών; ΧΟΡΟΣ. οὐκ, ἀλλὰ τἀνθάδ ̓ ἀσφαλέστερ ̓, ὡς ἐκεῖ M 1570 1580 We unawares run into danger's mouth. This evil on the Philistines is fallen; From whom could else a general cry be heard? He now be dealing dole among his foes, MANOAH. That were a joy presumptuous to be thought. CHORUS. Yet God hath wrought things as incredible For his people of old; what hinders now? MANOAH. He can, I know, but doubt to think he will; Yet hope would fain subscribe, and tempts belief. A little stay will bring some notice hither. CHORUS. Of good or bad so great, of bad the sooner; 1530 κίνδυνον ἂν λάθοιμεν εἰσπεσόντες ἄν. οὐδ ̓ ἦν ἀπ ̓ ἄλλων τόνδ ̓ ἂν ὠρυθμὸν κλύειν. ΜΑΝΩΣ. ὑπέρμετρον δὲ τοῦτο, καὶ παρ ̓ ἐλπίδα. ΧΟΡΟΣ. Θεὸς δὲ τοιάδ ̓ ἔσθ' ὅτ ̓ εἴργασται πάλαι πρὸς τῶν ἑαυτοῦ γ', οὐδ ̓ ὁ κωλύσων πάρα. ΜΑΝΩΣ. δῆλος σθένων, ἄδηλος εἰ καὶ βούλεται. ὅμως δέ μ' ἐλπὶς ὥστε δέξασθαι τάδε σαίνει· μένουσι δ', ἄγγελος τάχ ̓ ἂν μέλοι. ΧΟΡΟΣ. φθάνει τὰ λύπρ ̓, ὡς ἐν τόσῃ γε συμφορᾷ 1590 1600 |