Page images
PDF
EPUB
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

SUPPLEMENT TO ESSAY IV.

On translating the Greek Language, used by the Writers of the

New Testament.

T

HE author hath judged it necessary to make the follow

ing additions to Ellay iv, for establishing more fully the translations which he hath given of the Greek particles, &c. as used by the writers of the New Testament, because, as he hath more than once remarked already, by rightly translating the Greek particles, most important alterations have been made in the sense of many passages of the apostolical epistles, whereby the meaning of these passages hath been placed in a more clear, unambiguous, and beautiful light, than formerly. Wherefore, if the reader is of opinion, that the meaning of any Greek word mentioned in Ef. iv, is not fufficiently established by the examples there produced, he is desired to consult this supple

ment.

N. B. The paragraphs of El. 4. being all numbered, the figures prefixed to the following additions, point out the paragraphs of that Ejay to which they belong.

No. 1. A&tive verbs express the agent's attempt or intention, &c. John i.9. That was the true light which lighteth, which is defigned to light, every inan that cometh into the world. Rom. ii. 4: Not knowing that the goodness of God leadeth, is designed to lead, thee to repentance. -- 1 John i. 10. If we say we have not finned, we make, we attempt to make, him a liar.-Rev. xii. 9. Called the Devil and Satan, who deceiveth, who endeavours to deceive, the whole world.

4. Active verbs 'express, not the doing but the permission of a thing. 2 Sam. xxiv. s.

The
anger of the Lord was moved against

Ifrael,

WO

Ifrael, and he moved David, that is, permitted David to be moved by
Satan against Israel: as is plain from i Chron. xxi. 1. And
Satan flood up against Israel, and provoked David to number Ifrael.
9.-1. The fubja 47've made put for the indicative.

2 Cor. xiii. 3. We are glad (Stevi'uet; &, JEwuev, üzes de du Vixtos n78) when we are weak, ond ye are lirong.

2. The infinitive with the arti: c o.refixed, is put for the subjunclive. Philip. iii. 10. Tx yvwvxh, That I may know him, and ihe power of his resurrectioni

3. alfo for the corresponding substantive noun. Philip. iii. 21. Κατα την ενεργειαν τη δυνασαι αυτον. According to that strong tuorking whereby he is able even to fubdue all things.

10.-I. Buxtorff, in his Thefaur. p. 91. observes, that among the Hebrews, “ Frequentissima est temporum commutatio et “ enallage, ut preteriti pro futuro, et futuri pro preterito : et in “ continuata fententia fequens tempus trahitur plerumque in “ naturam precedentis."

2. The preterite used for the future. Col. ii. 13. You being dend through the fins and the uncircumcision of your flejh, (suvelwo Toino:) he hath, he will make alive together with him ; with Christ. --Jude ver. 11. K 21 atw.orto,) And have perished) fall perish in the rebellion of Korah. 12.–1. The present tense put for the preterite.

1 John ii. 8. The devil finneth (hath sinned) from the beginning. 2. Also for the future. I Cor. xi. 24.

1 Cor. xi. 24. This is my body (to jneg my ma spessou) which is broken, (which shall be broken; or, which is about to be brok 7) for jour.

16.-1. The Greek participles have sometimes an adversative Jeuf?. Heb. xi. !3. All these died in faiih (ren 2a6%9utes) though they did not receive the things promised. For, seeing them afar off, &c.-Jude ver. 5. I will therefore put you in remembrance, Elcores) though ve once knew this, &c. *

2. The participle is put for the present of the indicative. Rom. ix. 5. 60 Who is God over all. * Rev. i. 8. I am Alpha and Omega, ( ww) which is, and which was.

3. Beza, in his note on 2 John ver. 7. faith, the participle of the imperfect of the indicative, is used in innumerable places for the auriit. See 2 jonn ver. 7. note 1.

13.-1. When

رلاند

*

18.-1. When one fubßantive governs another, the latter muff be translated as an explication of the frmer

Iliad A. line 350. Παιον σε επος φευγεν ερκος οδοντων, Η' at kind of peects bath efraped the guard of your teeth? That is, your teeth which are a guard, namely to your tongue.

19.– 1. Two fuhstantives joined by a copulative particle, muft be transated in regimen. Philip. i. 25. E:s try upewe A POHOTNU UZ Xaçav TNS TİSEUS. For your furtherance and joy of faith. * For the advancement of the joy of your faith.'

21.-1. Genders of nouns. The neuter is sometimes put for the masculine. Gal. iii. 22. But the scripture kath fut 11p together (Ta navtx, all things) all men under fin. Ephef. i. 10. To gather together (TX TT AVTQ) all men, Jews and Gentiles, under Chrift-2 Theff. ii. 6. And ye know (70 **TE20V) what now restraineth; ye know the person wlio now restraineth.

22.-1. The sacred writers, to render their discourse of greater extent, sometimes put the relative in the plural number, notwithstanding its antecedent is in the linguiar number. John v. 16. If any one see his brotier sinning a fin not unto death, let him ask God, and he will grant to him life for those, &c.

24.-2. Genitive case denoting potefion. Rom. xv. 8. ErityVENICS TOT g wig Promises belonging to the fathers. Epłcs. iii. I. Paul (o caoulos T8 Xpose) a prisoner belonging to Christ Jesus.

3. Denoting the end for which a thing is done, or fuffired. Philemon ver. 13. He might minifler to me (Ev Tols do MOSS T8 Evx77€168) in these bonds for the gospel.

27.-1. Comparison in the third degree, by a repetition of the word. Eph. ii. 4. Through his great love wiih which he loved us : that is, through his exceeding great love.-- James v. 17. Kas TEOGEVXn apaonužuto. And (he prayed with prayer, that is, be prayed earnestly. See also Ephes. vi. 18.

31.-1. All, signifies sometimes a confiderable part only. John iv.. 29.

Come see

a man who told me all things that ever I did.--Acts i. 1. All that Jesus began both to do and teach.--. Cor. ii.

15. The spiritual man examineth indeed all things.--1 Cor. ix. 22. To all I have become all things.--Wherefore ; Pet. iv. 7. The end of all things hath approached ; signifies the end of the Jewith church and state only.

41.-1. Elect,

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

41.-1. Eleet, elected, in the following paffages may signify approved. Rom. xvi. 13. Rufus (ExX EXTOV EV Kupie) the approved by the Lord. Col. iii. 12. Put on therefore (W'S EXMEXTO! Te Oes) as persons approved of God, holy, and beloved, bowels of mero , cies.

59.-1. Walk. In scripture, one's moral conduct is denoted by the metaphor of walking, because as walking in a road ends in one's arrival at a place, so his moral conduct will at length end, either in happiness or in misery to him.

60.–1. Word, (aoyos) so netimes denotes eloquence. 2 Cor. viii. 7. Therefore as

as ye abound in faith (xet 200w) and in eloquence. -Ephes. vi. 19. That (aoyos) eloquence may be given me in the opening of my mouth.

2. Aogos, a promise. Tit. i. 3. Hath manifested (TOV Royov autx) bis promise, by preaching with which I am entrusted. See note 1. on this verse.

3. Aogos, a prayer. i Kings xvii. 1. Elijah said to Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these three years, but according to my word; my prayer. See James v. 17. note 2.

4. Aogos, a doctrine. Tit. i. 9. Holding faft (T8 2158 207) the true doctrine.

5. Aoyos, an history, a narration, a discourse. Acts i. 1. The former (2030v) treatise * or narration.—2 Pet. ii. 3. Will make merchandise of you (THAOTOS aogois) by fictitious tales.

6. Aoyos, an appearance or fbew of a thing. Col. ii. 23. Which things have indeed (aoyou) a fhew of wisdom. *

63.-1. The relative pronouns refer to the remote antecedent. Luke xxiii. 14. I have found no fault in this man.-15. No nor get Herod; for I sent you to him, and lo nothing worthy of death is done by him. Not Herod, who is last mentioned, but Jesus, who is mentioned ver. 14.--I Cor. xv. 25. For he must reign till (auros) he (God, who is mentioned in the preceding verse) hath put all the enemies under his feet.

65.- 1. The pronoun éZ.UTOS, is often used in the sense of aannos, one another.

1 Cor. vi. 7. re go to law (ust' (QUTW) one with another. * See also Ephef. iv. 19. 32. v. 19.-Col. iii. 16. 1 Theff. v. 13.-Jude ver. 20.-John vii. 35.

66.-1. The

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
« ՆախորդըՇարունակել »