A New Literal Translation, from the Original Greek of All the Apostolical Epistles: With a Commentary, and Notes, Philological, Critical, Explanatory, and Practical. To which is Added, A History of the Life of the Apostle Paul, Հատոր 6Longman, Hurst, 1806 |
From inside the book
Արդյունքներ 78–ի 1-ից 5-ը:
Էջ 2
... told , Acts iv . 13. that the Council perceived Peter and John were unlearned men . Nevertheless , like the generality of the Jewish common people of that age , they may have been well acquainted with the fcriptures ; having often heard ...
... told , Acts iv . 13. that the Council perceived Peter and John were unlearned men . Nevertheless , like the generality of the Jewish common people of that age , they may have been well acquainted with the fcriptures ; having often heard ...
Էջ 4
... told , Acts viii . 14. That when the apofties who were at Jerufalem , heard that Samaria had received the word of God , they fent to them Peter and John , that they might receive the Holy Ghost . It feems none could confer that gift but ...
... told , Acts viii . 14. That when the apofties who were at Jerufalem , heard that Samaria had received the word of God , they fent to them Peter and John , that they might receive the Holy Ghost . It feems none could confer that gift but ...
Էջ 5
... told , Rev. i . 9. That John was banished to the Isle of Patmos , for the word of God , and for the teftimony of Jesus . In that island , he was favoured with the ' vifions , which he hath recorded in his book of the Revelation . a ...
... told , Rev. i . 9. That John was banished to the Isle of Patmos , for the word of God , and for the teftimony of Jesus . In that island , he was favoured with the ' vifions , which he hath recorded in his book of the Revelation . a ...
Էջ 23
... told them , would be a great honour to them , because the apoftle's fellowship was with the Father of the uni- verse , and with his Son Jefus Christ , ver . 3. - John mentioned the honourablenefs of being in the fellowship of the Father ...
... told them , would be a great honour to them , because the apoftle's fellowship was with the Father of the uni- verse , and with his Son Jefus Christ , ver . 3. - John mentioned the honourablenefs of being in the fellowship of the Father ...
Էջ 23
... told them , would be a great honour to them , because the apostle's fellowship was with the Father of the uni- verse , and with his Son Jefus Chrift , ver . 3. - John mentioned the honourableness of being in the fellowship of the Father ...
... told them , would be a great honour to them , because the apostle's fellowship was with the Father of the uni- verse , and with his Son Jefus Chrift , ver . 3. - John mentioned the honourableness of being in the fellowship of the Father ...
Այլ խմբագրություններ - View all
A New Literal Translation from the Original Greek, of All the ..., Հատոր 6 James Macknight Ամբողջությամբ դիտվող - 1810 |
A New Literal Translation from the Original Greek, of All the ..., Հատոր 6 James Macknight Ամբողջությամբ դիտվող - 1810 |
A New Literal Translation, from the Original Greek of All the ..., Հատոր 6 Ամբողջությամբ դիտվող - 1806 |
Common terms and phrases
abideth Acts againſt alfo alſo Antioch apoftle Barnabas becauſe begotten believe brethren Cæfarea Caius called chap children of God Chriftians church Cilicia commandment concerning Corinth difciples Diotrephes doctrine doth Ebionites Ephefus epiftle eternal expreffed expreffion faid faith falfe teachers falutation fame Father fcriptures fecond feems feen fellowship fenfe fent feven fhall fhew fhould fignifies firft firſt fome fpeaks fuch fufferings fuppofe fynagogue Galatia Gentiles gofpel hath himſelf Holy Ghoft infpired Jefus Chrift Jerufalem Jewish Jews John Jude Judea likewife Luke Lycaonia mentioned Mofes moſt Nicolaitans obferves occafion paffage Paul Paul's perfecution perfon Philippi Phrygia preached prefent promife prophets puniſhment purpoſe reafon refpect refurrection reprefented Saul ſhall Son of God ſpeak Spirit ſymbol Syria teftimony thee thefe themſelves theſe things thofe thoſe thou tranflated truth unto uſed verfe Wherefore whofe witnefs word writing εκ εν και