EN!-ea qua foliis stet operta recentibus arbor Et properet gravidas mox aperire rosas- Hæc præmaturi prope conscia gemma ruboris Intempestivum est pandere visa caput.
Hanc ego, sicut erat, summo de stemmate vulsi, Jamque patent teneræ quæ latuere comæ.
Et quoties tepido caluit rosa percita flatu, Purpura per nitidas fulsit oborta genas; Ac veluti admotis auris caluere favillæ,
Afflatæ visa est ignea forma rosæ. Vis adeo solis faceret quod et ala Favoni, Hoc datur exiguo flamine posse mihi.
Talia si possit nostri temere halitus oris, Idem quid tenero non in amore potest? Purus amor quoties citharæ se commodet arti, Et tremat assiduis Flavia mota labris?
Cum, domat exanimes qui sub juga mollia gemmas, Virgineum expugnet spiritus ille sinum?
DAVUS VITULINUS.
'NON potest, Dave, excogitari
Cur sis tam crassus in talari?"
Sis memor-huic respondet Davus
Quam vitulus vehendus gravis !'
'Он call my brother back to me,
I cannot play alone:
The summer comes with flower and beeWhere is my brother gone?
The butterfly is glancing bright Along the sunbeam's track ;
I care not now to chase its flight—
O call my brother back.
The flowers run wild-the flowers we sowed
Around our garden tree;
Our vine is drooping with its load
O call him back to me!'
'He would not hear my voice, fair child;
He may not come to thee:
The face, that once like spring-time smiled,
On earth no more thou'lt see.
A flower's brief bright life of joy, Such unto him was given:
Go, thou must play alone my boy- Thy brother is in heaven.'
'O REVOCA mihi fratrem, et eris carissima, mater; Solus enim nequeo ludere, fessus ero. Cum pictis apibus, venit cum floribus æstas- Dic quibus in cæcis abditur ille locis?
Trans jubar aurati volitans mutabile solis Ala papilio versicolore micat;
Et micet incolumis; per me volitabit inultus- O redeat nostram frater, ut ante, domum!
Intonsi exultant flores-quem sevimus hortum; Arbore sub patula quæ rubuere rosæ : Vitis dependet crassis onerata racemis- Si revocas fratrem, tu mihi mater eris.'
'Heu! non audiret matrem, formose, vocantem, Quem poterunt nullæ solicitare preces: Ille oculus ridens, faciesque simillima veri, Et nos et nostrum destituere diem.
Sole sub aprico quid si breve carpserit ævum? Splendida decidui tempora floris habet.
I, puer―et ludos tecum meditare novellos; Nec geme quod coelis gaudeat ille suis.'
And has he left the birds and flowers,
And must I call in vain?
And through the long long summer hours Will he not come again?
And by the brook and in the glade Are all our wanderings o'er?
O! while my brother with me played Would I had loved him more!'
FIDELE'S GRAVE.
WITH fairest flowers,
Whilst summer lasts, and I live here, Fidele, I'll sweeten thy sad grave: thou shalt not lack The flower, that's like thy face, pale primrose; nor The azure harebell, like thy veins; no, nor The leaf of eglantine, which not to slander, Out-sweetened not thy breath: the ruddock would, With charitable bill (O bill, sore shaming Those rich left heirs, that let their fathers lie Without a monument!) bring thee all this;
Yea, and furred moss beside, when flowers are none, To winter-ground thy corse.
Ergo abit, et volucres et gemmea prata reliquit? Et mea nequicquam vox repetita sonat? Immemor et nostri, per tœdia longa dierum, Per totam æstatem non venit usque mihi?
Nec rursum in viridi reduces errabimus umbra? Ad nemus, ad fontes, incomitatus eam? Dure puer, qui tot dulces neglexeris horas, Nec dederis fratri basia plura tuo!"
FIDELES TUMULUS.
TUUM, Fidele, floribus pulcerrimis, Dum durat æstas, incolamque me vident Hæc rura, funus contegam: pallentium, Tui instar oris, primularum copia Haud deerit, aut colore venas æmulans Hyacinthus, aut odora frons cynosbati : Quæ, nec calumniamur, haud erat tuo, Odora quamvis, spiritu fragrantior. Tibi hæc vetustæ more mansuetudinis (0 mos pudori prodigis hæredibus Inhumata patrum qui relinquunt corpora !) Rubecularum vilis hospitalitas
Afferret; imo plura; namque mortuis His omnibus, cubile musco sterneret, Brumaque te curaret, ut viresceres.
« ՆախորդըՇարունակել » |