Snatch me, juft mounting, from the bleft abode ; No, fly me, fly me, far as Pole from Pole ; 290 Forget, renounce me, hate whate'er was mine. O Grace ferene! oh Virtue heav'nly fair! Divine oblivion of low-thoughted care! Fresh-blooming Hope, gay daughter of the sky! And Faith, our early immortality! 360 Enter, each mild, each amicable guest; Receive and wrap me in eternal rest! 305 Propt on fome tomb, a neighbour of the dead. In each low wind methinks a Spirit calls, And more than Echoes talk along the walls. Here, as I watch'd the dying lamps around, From yonder thrine I heard a hollow found. "Come, fifter, come!" (it faid, or feem'd to fay) Thy place is here, fad fifter, come away! 310 Once like thy felf, I trembled, wept, and pray'd, "Iove's victim then, tho' now a fainted maid: "But all is calm in this eternal fleep; Here grief forgets to groan, and love to weep,. Ev'n fuperftition lofes ev'ry fear; 315 "For God, not man, abfolves our frailties here." I come, I come! prepare your rofeate bow'rs, Celestial palms, and ever-blooming flow'rs. Thither, where finners may have reft, I go, Where flames refin'd in breafts feraphic glow: 320 Thou, Abelard! the laft fad office pay, 325 330 335 Teach me at once, and learn of me to die. May one kind grave unite each hapless name, NOTES. 339 345 350 VER. 343. May one kind grave, etc.] Abelard and Eloïfa were interred in the fame grave, or in monuments adjoining, in the Monaftery of the Paraclete: he died in the year 1142, the in 11631 Then fadly fay, with mutual pity mov'd, 66 O may we never love as these have lov'd !" Glance on the ftone where our cold relicks lie, 355 360 The well-fung woes will footh my pensive ghost; 365 He beft can paint 'em who shall feel 'em most, Advertisement. THE following Tranflations were felected from many others done by the Author in his Youth; for the most part indeed but a fort of Exercises, while he was improving himself in the Languages, and carried by his early Bent to Poetry to perform them rather in Verfe than Profe. Mr. Dryden's Fables came out about that time, which occafioned the Translations from Chaucer. They were firft feparately printed in Mifcellanies by J. Tonfon and B. Lintòt, and afterwards collected in the Quarto Edition of 1717. The Imitations of English Authors, which follow, were done as early, fome of them at fourteen or fifteen years old. |