Page images
PDF
EPUB

" Whose charms as far all other nymphs out-thine,
As other gardens are excell'd by thine!"
Then kiss'd the fair ; (his kiffes warmer grow 55
Than such as women on their sex beftow.)
Then plac'd beside her on the flow'ry ground,
Beheld the trees with autumn's bounty crown'd.
An elm was near, to whose embraces led,
The curling vine her swelling clusters spread : 60
He view'd her twining branches with delight,
And prais'd the beauty of the pleasing fight.

Yet this tall elm, but for this vine (he faid)
Had stood neglected, and a barren lhade;
And this fair vine, but that her arms surround 65
Her marry'd elm, had crept along the ground.
Ah! beauteous maid, let this example move
Your mind, averse from all the joys of love.
Deign to be lov'd, and ev'ry heart subdue !
What nymph could e'er attract such erouds as you ?
Not fhe whose beauty urg'd the Centaur's arms, 71
Ulysses' Queen, nor Helen's fatal charms.

Paucaque laudatae dedit oscula ; qualia nunquam 55
Vera dediffet anus : glebaque incurva resedit,
Sufpiciens pandos autumni pondere ramos.
Ulmus erat eontra, spatiosa tumentibus uvis : 60
Quam focia poftquam pariter cum vite probavit;
At fi ftaret, ait, coelebs, fine palmite truncus,
Nil praeter frondes, quare peteretur, haberet.
Haec quoque, quae juncta vitis requiescit in ulmo, 6
Si non nupta foret, terrae adclinata jaceret,
Tu tamen exemplo non tangeris arboris hujus;
Concubitufque fugis ; nec te conjungere curas.
Atque utinam velles! Helene non pluribus esset
Sollicitata procis : nec quae Lapitheïa movit
Prcelia, nec conjux timidis audacis Ulyfrei.

Ev'n now, when filent scorn is all they gain,
A thousand court you, tho' they court in vain,
A thousand sylvans, demigods, and gods,

75
That haunt our mountains and our Alban woods.
But if you'll prosper, mark what I advise,
Whom age, and long experience render wife,
And one whose tender care is far above
All that these lovers ever felt of love,

80 (Far more than e'er can by yourself be guess'd) Fix on Vertumnus, and reject the rest. For his firm faith I dare engage my own; Scarce to himself, himself is better known. To distant lands Vertumnus never roves ; Like you, contented with his native groves ; Nor at first sight, like most, admires the fair; For you he lives; and you alone shall share

His last affection, as his early care. : Befides, he's lovely far above the rest,

With youth immortal, and with beauty bleft.

85

}

90

[ocr errors]

80

Nunc quoque, com fugias averferisque petentes, ·
Mille proci cupiunt; et femideique deique, 75
Et quaecunque tenent Albanos numina montes.
Sed ta, fi fapies, fi te bene jungere, anumque
Hanc audire voles, (quae te plus omnibus illis
Plus quam credis, amo) vulgares rejice taedas :
Vertumnumque tori focium tibi felige: pro quo
Me quoque pignus habe. neque enim fibi notior ille eft,
Quam mihi, nec toto passim vagus errat in orbe.
Haec loca sola colit ; nec, uti pars magna procorum,
Quam modo vidit, amat, tu primus et ultimus illi
Ardor eris ; folique fuos tibi devovet
Adde, quod eft juvenis : quod naturale decoris · 90
Munus habet ; formasque apte fingetur in omnes :

[ocr errors]

100

Add, that he varies ev'ry shape with ease,
And tries all forms that may Pomona please.
Put what should most excite a mutual flame,
Your rural cares, and pleasures are the fame.

95 To him your orchards' early fruits are due, (A pleasing off'ring when 'tis made by you) He values these; but yet (alas !) complains, ' hat ftill the best and deareft gift remains. Not the fair fruit that on yon' branches glows With that ripe'red th' autumnal fun bestows; Nor tasteful herbs that in these gardens rise, Which the kind foil with milky fap fupplies; You, only you, can move the God's desire : Oh crown so constant and so pure a fire !

105 Let soft compassion touch your gentle mind; Think, 'tis Vertumnus begs you to be kind; So may no frost, when early buds appear, Destroy the promise of the youthful year ; Nor winds, when first your florid orchard blows, 110 Shake the light blossoms from their blafted boughs!

This when the various God had urg'd in vain, He strait assum'd his native form again ;

Et, quod erit jussus ( jubeas licet omnia) fiet.
Quid, quod amatis idem ? quod, quae tibi poma co-

luntur,
Primus habet; laetaque tenet tua munera dextra ?
Sed neque jam foetus desiderat arbore demtos,
Nec, quas hortus alit, cum succis mitibus herbas; 100
Nec quidquam, nisi te. miserere ardentis : et ipsum,
Qui petit, ore meo praesentem crede precari. —
Sic tibi nec vernum nascentia frigus adorat
Poma ; nec excutiant rapidi florentia venti.

Haec ubi nequicquam formas Deus aptus in omnes, Edidit ; in juycnem rediit: et anilia demit

110

Such, and so bright an aspect now he bears,
As when thro'clouds th' emerging fun appears, 115
And thence exerting his refulgent ray,
Dispels the darkness, and reveals the day.
Force he prepar’d, but check’d the rash design;
For when, appearing in a form divine,
The Nymph surveys him, and beholds the grace 120
Of charming features, and a youthful face!
In her soft breast consenting passions move,
And the warm maid confess'd a mutual love.

Instrumenta fibi : talisque adparuit illi,
Qualis ubi oppofitas nitidiffima folis imago 115
Evicit nubes, nullaque obftante reluxit.
Vimque parat: sed vi non eft opus: inque figura
Capta Dei Nympha est, et mutua vulnera sentit.

END OF THE FIRST VOLUME.

[merged small][merged small][ocr errors]
« ՆախորդըՇարունակել »