HORACE, BOOK I. ODE XXXVIII.
Boy! I detest all Persian fopperies, Fillet-bound garlands are to me disgusting; Task not thyself with any search, I charge thee, Where latest roses linger,
Bring me alone (for thou wilt find that readily) Plain myrtle. Myrtle neither will disparage Thee occupied to serve me, or me drinking Beneath my vine's cool shelter.
RECEIVE, dear friend, the truths I teach, So shalt thou live beyond the reach
Of adverse fortune's power; Not always tempt the distant deep, Nor always timorously creep Along the treacherous shore.
He that holds fast the golden mean, And lives contentedly between
The little and the great,
Feels not the wants that pinch the poor,
Nor plagues that haunt the rich man's door, Imbittering all his state.
The tallest pines feel most the power Of wintry blasts; the loftiest tower Comes heaviest to the ground;
The bolts that spare the mountain's side His cloudcapt eminence divide, And spread the ruin round.
The well-inform'd philosopher Rejoices with a wholesome fear, And hopes in spite of pain; If Winter bellow from the north,
Soon the sweet Spring comes dancing forth, And Nature laughs again.
What if thine Heaven be overcast, The dark appearance will not last; Expect a brighter sky.
The God that strings the silver bow Awakes sometimes the muses too, And lays his arrows by.
If hindrances obstruct thy way, Thy magnanimity display,
And let thy strength be seen: But O! if Fortune fill thy sail With more than a propitious gale, Take half thy canvass in.
A REFLECTION ON THE FOREGOING ODE.
AND is this all? Can Reason do no more
Than bid me shun the deep, and dread the shore? Sweet moralist! afloat on life's rough sea,
The Christian has an art unknown to thee: He holds no parley with unmanly fears; Where Duty bids he confidently steers, Faces a thousand dangers at her call, And, trusting in his God, surmounts them all.
HORACE, BOOK II. ODE XVI.
Otium Divos rogat in patenti
weary merchant's prayer, Who ploughs by night the Ægean flood, When neither moon nor stars appear,
Or faintly glimmer through the cloud.
For ease the Mede with quiver graced, For ease the Thracian hero sighs, Delightful ease all pant to taste,
A blessing which no treasure buys.
For neither gold can lull to rest, Nor all a Consul's guard beat off The tumults of a troubled breast, The cares that haunt a gilded roof.
Happy the man whose table shows A few clean ounces of old plate, No fear intrudes on his repose,
No sordid wishes to be great.
Poor short-lived things, what plans we lay! Ah, why forsake our native home! To distant climates speed away;
For self sticks close where'er we roam.
Care follows hard, and soon o'ertakes The well rigg'd ship, the warlike steed Her destined quarry ne'er forsakes,
Not the wind flies with half her speed.
From anxious fears of future ill
Guard well the cheerful, happy now; Gild e'en your sorrows with a smile, No blessing is unmix'd below.
Thy neighing steeds and lowing herds,
Thy numerous flocks around thee graze,
And the best purple Tyre affords Thy robe magnificent displays.
On me indulgent Heaven bestow'd A rural mansion, neat and small; This lyre; and as for yonder crowd, The happiness to hate them all.
THE FIFTH SATIRE OF THE FIRST BOOK OF HORACE.
A HUMOROUS DESCRIPTION OF THE AUTHOR'S JOURNEY FROM ROME TO BRUNDUSIUM.
'TWAS a long journey lay before us,
When I and honest Heliodorus,
Who far in point of rhetoric Surpasses every living Greek, Each leaving our respective home, Together sallied forth from Rome. First at Aricia we alight,
And there refresh, and pass the night, Our entertainment rather coarse
Than sumptuous, but I've met with worse. Thence o'er the causeway soft and fair To Appii forum we repair.
But as this road is well supplied (Temptation strong!) on either side With inns commodious, snug, and warm, We split the journey, and perform In two days' time what's often done By brisker travellers in one. Here, rather choosing not to sup Than with bad water mix my cup, After a warm debate in spite Of a provoking appetite,
« ՆախորդըՇարունակել » |