Page images
PDF
EPUB

Masculine.

arde, a fafeguard, a - employ'd for the of a place.

he roll.
he book.
re, the labourer.

Feminine.

une fauvegarde, a fafegard, protection, defence, &c.

la grêfe, the graff, or graft.
la livre, the pound, the livre.
la manoeuvre, the working of a
ship, the name of some part
of it, or the good or bad
conduct of a perfon in life.

, the handle, haft, | la manche, the fleeve, the chan

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

nel.

[blocks in formation]

Masculine.

le triomphe, triumph, victory.

un voile, a veil.

Feminine.

la triomphe, trumps, or a game at cards.

une voile, a fail.

PRACTICE, or EXAMPLE S.

L'aigle eft le plus grand, le plus fort, le plus vite des oi

The eagle is the largeft, the ftrongest, and swifteft bird of prey. It has a long and curv-feaux qui vivent de proie. Il a ed bill, yellowish legs crufted un bec long & crochu, & les over with scales; very strong jambes jaunes couvertes d'éand hook'd claws, with a fhort cailles, les ongles crochus & tail. Its plumage is diverfi- fort grands, la queue courte. fied with fhades of chefnut, Son plumage eft chatain, brun, brown, fandy colour, and white. roux & blanc. Son bec eft Its beak is black at the tip, noir par le bout, & bleuätre and about the middle bluish par le milieu, & en quelques in fome, in others yellow. autres jaune.

The Roman eagles were not painted upon their banners. They were figures wrought in filver or gold, and borne on the top of pikeftaves. Their wings were fpread, and fometimes they grafped with their claws a thunderbolt.

Les aigles Romaines n'étoient point des aigles peintes fur des drapeaux. C'etoit des aigles d'argent ou d'or, au haut d'une pique. Elles avoient les ailes étenduës, & quelquefois un foudre dans leurs ferres.

tenoient

88. We fay de bonne orge, good barley; and de l'orge mondé, peel'd barley.

89. The following fubftantives are of either gender.

[blocks in formation]

caque, cag, or barrel.

épitalame, epithalamium.

cloäque, common-fewer, or fink. épitaphe, epitaph.

comté, county.

himne, hymn.

duché, dutchy.

holocaufte, burnt facrifice.

épisode, epifode.

horofcope, horofcope.

goitre, hernia gutturis.

idile, idyl.

loutre, otter.

orgue

orgue, organ. rifque, rifk. Sphinks, fphinx.

orgues, organs.
paralaxe, parallax.
thériaque, treacle.

PRACTICE, or EXAMPLES.

Love, where it really is, cannot be long concealed; and where it is not, cannot long be counterfeited.

No time has hitherto produced conftant love.

On ne peut pas long tems cacher l'amour où il eft, ni le feindre où il n'eft pas.

Le paffé n'a point vu d'eternéles amours.

go. Gens, people, is always mafculine, when preceding its adjective; and always feminine, when preceded by it. Examp. je parle de gens conus, I fpeak of people known; ce font de vilaines gens, they are fad people, &c.

Of the GENDER of ADJECTIVES.

The learner must observe particularly two things. 91. The 1ft, that adjectives must agree in gender, number, and cafe with their fubftantive.

The 2d, that under the name of adjectives are comprehended the fimple adjective, the pronoun adjective, the participle, and the article.

PRACTICE, or Ex AM PLES.

Obferve well the innocence of that fhepherdefs: all lovely by nature, fhe has not the art yet of endeavouring to appear fo.

People in years who were once beautiful, are never fo much in danger of finking into ridicule, as when they forget that they are fo no longer.

Courtiers are fupple, dexterous creatures, but falfe and full of artifice; and fuch as ftick at nothing to carry a point.

Admirez la fimplicité de cette bergére; elle ne fait qu'être aimable, & ne fait pas encore fe faire aimer.

Le plus dangereux ridicule des vieilles perfones qui ont été aimables, c'est d'oublier qu'elles ne le font plus.

Un homme de cour est un homme fouple, adroit, mais faux & artificieux; & qui met tout en ufage pour parvenir à ses fins.

Une exactitude outrée,& un foin fcrupuleux des paroles rendent

Too great an exactness, and an overfcrupulous nicety about words make compofi- les ouvrages fecs, & fi peu na

tions

turels,

tions infipid; and with all their accuracy and elegance fo little natural, as to fail even of being agreeable.

Copioufnefs of words does not always flow from a fertility and extent of imagination. Multiplicity of words produces richness in a language, fo far only as arifes from a variety and an abundance of ideas.

The body of a discourse confifts of words, phrafes, and thoughts. The fubject of it is what is explain'd by thofe words, phrafes, and thoughts.

turels, qu'ils ne font point agréables avec tout ce qu'ils ont de correct & d'élégam.

L'abondance des paroles ne vient pas toujours de la fecondité & de l'étenduë de l'esprit. L'abondance des mots ne fait la richesse de la langue, qu'autant qu'elle a pour origine la diverfité & l'abondance des idées.

La matiére d'un difcours confifte dans les mots, dans les phrases & dans les pensées. Le fujet eft ce qu'on explique par ces mats, par ces phrases, & par ces penfees.

92. When adjectives terminate in a mute in the masculine gender, they alfo terminate in e mute in the feminine gender.

Masculine.

EXAMPLE S.

Feminine.

un châtiment terrible, a terrible une terrible afaire, a terrible

punishment.

un brave homme, a man of the ftricteft honour.

un livre rare, a scarce book. un vifage ovale, an oval face.

affair.

vous êtes une brave femme, you

are a fine woman truly. une marchandise rare, a scarce commodity.

une table ovale, an oval table.

[blocks in formation]

A folemn countenance is put on to perfuade others of the great fenfe, and grand abilities of the person who wears it.

The Gofpel calls him a faithful fervant, who improves his master's talent.

A faithful tranflation is that, which leaves the author's meaning unalter'd; without either adding to, or taking from it.

On prend une mine grave, pour perfuader aux autres qu'on a un grand fens, & une grande capacité.

Le ferviteur fidéle eft apelé dans l'Evangile, celui qui fait -valoir le bien de fon maître.

-Une traduction fidéle eft celle qui ne change point le fens de l'auteur, qui n'y ajoute, ni n'y diminuë.

93. Other adjectives generally form their feminine, by adding e mute to their mafculine.

[blocks in formation]
« ՆախորդըՇարունակել »