Page images
PDF
EPUB

pressis verbis significetur. Legitur enim 1 Reg. VIII: 1.

ויקהלו אל .2 .et col אז יקהל שלמה את זקני ישראל המלך שלמה כל איש ישראל ויעמד ויברך .55 .et col המלך שלמה Quum igitur vox את כל קהל ישראל in narratione קהל

קהלת

actionis illustrissimae Salomonis saepius inveniatur, quid mirum, quod inde nomen ductum sit ad Salomonem significandum? De significatione vero hujus nominis dubitatum est, sed sine causa. Ut Masorethae puncta adscripserunt, a quibus non est quod hoc loco dissentiamus, vox ♫ est participium praesens verbi atque significat concionatorem, quae significatio Graeco nomine Ecclesiastes recte redditur. Unum quod jure dubitationem aliquam creare possit est forma feminina vocis ♫bnp. Hujus formae duplex ratio reddi potest. Sunt qui dicant hic non adeo de Salomone ipso sed potius de sapientia, , ore ejus loquente cogitandum esse; alii autem sentiunt formam femininam adhibitam esse, quia nomina munerum Hebraïce saepe hac forma utantur. Postremis, inter quos Gesenium nominasse sufficiat, plane assentimus, quoniam haec sententia omnium videtur simplicissima.

Quaestio de auctore libri est longe difficilior. Virorum doctorum de hac re sententiae ad duo capita redigi possunt. Alii enim sentiunt auctorem esse Salomonem ipsum, alii, quorum primus fuit Grotius noster, Salomonem hic a scriptore recentiore induci disserentem contendunt. Postremam sententiam amplexi sumus, et quidem propter rationes sequentes.

Primum in libro hoc plurima vocabula, plurimaeque

dictiones recentioris aetatis occurrunt. Tum scribendi ratio est negligentior, quam ut Salomoni tribuatur. Deinde sententiae plurimae inveniuntur, quae a Salomone non proferri potuerunt. Singula haec ostendere conabimur.

Notum est Hebraeos antiquos Deum fere semper indicasse nomine, nomen hocce vero post exilium Babylonicum ex usu loquendi abiisse. Atqui in Ecclesiaste nomen nunquam occurit, sed semper adhibetur no

[blocks in formation]

Cap. XI. col. 6. vocabula, ut in sermone Aramaeo, pro pronomine interrogativo adhibentur. cf. Roorda gramm. Heb. § 575.

Cap. VI. col. 6. occurrit conjunctio, quae nonnisi in lingua recentiore invenitur. cf. Gesenius in Thesauro, Heiligstedt in proëmio ad commentarium, quem in Ecclenastem scripsit.

Particula saepe scribitur ab auctore ubi antiqui scriptores particulam solent adhibere. e. g. cap. II. col. 13. VIII. 12. V. 4. cf. Roorda gramm. Heb. § 521. § 528. Ewald gramm. Heb. § 597 sqq.

787 Cap. XII. col. 1. forma plurali de uno creatore dicitur ex imitatione nominis . cf. Ewald gramm. Heb. § 361.

1 Cap. XI. 9. et XII. 1. forma feminina usurpatur, cum forma antiquior videatur esse 7. cf. Hit zig ad h. 1. Gesenius in Thesauro.

Cap. XII. 3. occurrit significatione cessandi, quae propria videtur sermoni Aramaeo. cf. Hitz. ad h. 1.

Winerus in Lexico. Gesenius in Thesauro. Heiligstedt in

proëmio.

Cap. VIII. 10. usurpatur eadem ratione qua Chaldaei creberrime usurpant. cf. Gesenius in Thesauro p. 668. Winerus in Lexico p. 466. Heiligstedt in proëmio. Etiam haec dictio, quae occurrit Cap. X. 17. Aramaeïsmum sapere videtur. cf. Ges. Lehrgeb. p. 649. Cap. VIII. 17. ex imitatione Aramaei

esse videtur. cf. Roorda. Gramm. Heb. § 513.

ortum

Cap. V. 7. Hoc vocabulum ex imitatione nominis forma plurali scriptum fuisse videtur. cf. Ewald gramm. Heb. §. 361.

1. Cap. X. 8. Vocabulum Aramaïcum. cf. Roorda Gramm. Heb. §. 64. Ges. Thes. in voce. Heiligstedt in proëmio.

pro Hebraico usurpatur Cap. II. 22 et XI. 3. cf. Roorda Gramm. Heb. §. 558. Ewald gr. Heb. §. 331. pro Hraïco scribitur. Cap. VIII. 10. cf.

השתכח

Ewald gramm. Heb. § 243.

הלך

contra usum antiquorum retinet literam ♬ Cap. VI. 8. 9. cf. gramm. Ges. ed. Rödiger §. 68.

scribitur more Aramaeorum האסורים pro הסורים

Cap. VI. 14. cf. Heiligstedt in proëmio. Gesenius in Thesauro.

pro antiquiore usurpatur Cap. II. 2. V. 15 et alibi. cf. Heiligstedt in proëmio. Gesenius in Thesauro.

Vocabulum Chaldaicum, quod occurrit Cap XII. 3. cf. Gesenius in Thesauro, Heiligstedt in Proëmio.

pro antiquiore usurpatur Cap. III. 1. cf. Gesenius in Thesauro. gramm. Ges. ed. Rödiger. §. 2. Heiligstedt in proëmio.

1. Cap. I. 15. Forma hujus vocabuli videtur recentior. Usus enim creberrimus terminationis recentioris Hebraeismi nota est. cf. gramm. Ges. ed. Röd. §. 2. Heiligstedt in proëmio.

significatione rei occurrit Cap. III. 1. V. 7. Haec significatio hujus vocabuli peculiaris est Hebraeïsmo rerecentiori. cf. Heiligstedt in proëmio. Gesenius in The

sauro.

Cap. XII. 12. Etiam hoc vocabulum videtur recentius. cf. Hitz. ad h. 1.

Cap. VIII. 10. Forma Fi"el in hoc vocabulo Aramaeïsmum sapere videtur, quum Hebraeorum usus formam Hif'il postulet. cf. Ewald in comm. ad h. 1. Gesenius in Thesauro.

'p" forma hujus vocabuli recentior videtur. cf. Ewald gramm. Heb. §. 351.

Cap. XI. 10. Vocabulum recentius. cf. Hitz. in comm. ad h. 1. Heiligstedt in proëmio. Usus creber terminationis linguae recentiori proprius est. cf. gramm. Ges. ed Röd. §. 2. §. 83.

D' Cap. X. 9. Etiam haec forma Chaldaeïsmum sapit. cf. Gesenius in Thesauro.

p' Cap. X. 1. Hoc vocabulum hic significatione Araemaea videtur usurpari. cf. Ewald in comm. ad. h. l.

net Cap. I. 3. II. 15. III. 9. XIII. 12. alibi.

Vocabula recentiora. cf. Gesenius in Thesauro. Heiligstedt

in proëmio. De terminatione cf. ad 17.

Cap. I. 10. II. 12. alibi. Vocabulum recentius et linguae Aramaeae proprium cf. Gesenius in Thesauro. Winerus in lexico. Heiligstedt in proëmio.

Dл pro Dп Cap. VIII 1. forma recentior cf. Heiligstedt in proëmio, Roorda gramm. Heb. §. 345.

Cap. VII. 29. Usus hujus vocabuli hoc loco recentioris Hebraeïsmi consuetudinem indicat. cf. Gesenius in Thesauro.

Cap. II. 8. V. 7. Vocabulum recentius. cf. Heiligstedt in proëmio Ges. in Thesauro. Nehem. I. 3.

Cap. X. 20. Forma vocabuli hujus est recentior.

cf. Ewald gramm. Heb. §. 223 § 339.

Cap. I. 9. III. 15. alibi. Forma dicendi recentior. Heiligstedt in proëmio. Ewald. gramm. Heb. § 454. Cap. X. 5, de gravida dicitur usu recentiore. cf.

Hitz. ad h. l.

מלאך

Cap. V. 5. Hoc vocabulum ex usu linguae re

centioris de sacerdote dicitur. cf. Ewald in comm. Heiligstedt in proëmio, Gesenius in Thesauro. Hitz. in comm. p. 121.

Cap. IV. 13. IX. 15. 16. Vocabulum apud Hebraeos usus recentioris. cf. Heiligstedt in proemio, Ges. in Thesauro.

Cap. III. 11. VII. 2. XII. 13. Vocabulum recentius et Aramaeis proprium. cf. Gesenius in Thesauro, Heiligstedt in proëmio. gramm. Ges. ed. Röd. § 2.

« ՆախորդըՇարունակել »