Literature into Film: Theory and Practical ApproachesMcFarland, 24 դեկ, 2014 թ. - 315 էջ For most people, film adaptation of literature can be summed up in one sentence: "The movie wasn't as good as the book." This volume undertakes to show the reader that not only is this evaluation not always true but sometimes it is intrinsically unfair. Movies based on literary works, while often billed as adaptations, are more correctly termed translations. A director and his actors translate the story from the written page into a visual presentation. Depending on the form of the original text and the chosen method of translation, certain inherent difficulties and pitfalls are associated with this change of medium. So often our reception of a book-based movie has more to do with our expectations and reading of the literature than with the job that the movie production did or did not do. Avoiding these biases and fairly evaluating any particular literary-based film takes an awareness of certain factors. Written with a formalistic rather than historical approach, this work presents a comprehensive guide to literature-based films, establishing a contextual and theoretical basis to help the reader understand the relationships between such movies and the original texts as well as the reader's own individual responses to these productions. To this end, it focuses on recognizing and appreciating the inherent difficulties encountered when basing a film on a literary work, be it a novel, novella, play or short story. Individual chapters deal with the specific issues and difficulties raised by each of these genres, providing an overview backed up by case studies of specific film translations. Films and literary works receiving this treatment include The Unbearable Lightness of Being, The Manchurian Candidate (1962), Lady Windemere's Fan by Oscar Wilde and Shakespeare's Henry V. Interspersed throughout the text are suggestions for activities the film student or buff can use to enhance his or her appreciation and understanding of the films. Instructors considering this book for use in a course may request an examination copy here. |
From inside the book
Արդյունքներ 85–ի 1-ից 5-ը:
... Film and Its Relation to the Language of Literature 44 III. The Film Industry and the Collaborative Work of Filmmakers 72 IV. Novels and Novellas into Film and an Aesthetic Rubric for Film Translations of Literature 97 V. Plays into ...
... film? Does it matter? Isn't it “only a movie,” as Alfred Hitchcock once advised a disturbed actress? Well, yes, not to put too fine a point on it. Historical accuracy (which is to say, historical truth) does matter, or it should, if ...
... movies, since we experience a film as it unrolls, viewing it at the filmmakers' pace, with little time to process what we are seeing. Afterwards, we reflect on the experience, and reflection through writing helps to clarify our position ...
... film translations of di›erent literary genres. Literature into Film's overall goal is to teach its readers to recognize the specific attributes of e›ective literature-based films. In the process of learning concrete methods of critical ...
... film. Chapter III examines the film industry and the collaborative work of filmmakers. It discusses the studio system, independent filmmaking, the specific contributions of the members of a filmmaking team, and the various steps ...
Բովանդակություն
1 | |
7 | |
The Language of Film and Its Relation to the Language | 44 |
The Film Industry and the Collaborative Work | 72 |
Novels and Novellas into Film and an Aesthetic Rubric | 97 |
Plays into Film | 144 |
Short Stories into Film | 186 |
Writing about Film | 235 |
Appendix A The Aesthetic Rubric | 263 |
Shakespeare Plays on Film | 270 |
Glossary of Film and Literary Terms | 281 |
Bibliography | 297 |