SOLINUS, duke of Ephesus.
ÆGEON, a merchant of Syracuse.
ANTIPHOLUS of Ephesus, Įtwin brothers and sons to ANTIPHOLUS of Syracuse, Ægeon and Æmilia.
DROMIO of Syracuse,
BALTHAZAR, a merchant.
ANGELO, a goldsmith.
twin brothers and attendants
on the two Antipholuses.
First Merchant, friend to Antipholus of Syracuse. Second Merchant, to whom Angelo is a debtor. PINCH, a schoolmaster.
EMILIA, wife to Ægeon, an Abbess at Ephesus.
ADRIANA, wife to Antipholus of Ephesus. LUCIANA, her sister.
LUCE, servant to Adriana.
A Courtezan.
Gaoler, Officers, and other Attendants.
A hall in the Duke's palace.
Enter Duke, Egeon, Gaoler, Officers, and other Attendants.
Ege. Proceed, Solinus, to procure my fall, And by the doom of death end woes and all. Duke. Merchant of Syracusa, plead no more; I am not partial to infringe our laws: The enmity and discord which of late
Sprung from the rancorous outrage of your duke To merchants, our well-dealing countrymen, Who, wanting guilders to redeem their lives, Have seal'd his rigorous statutes with their bloods, Excludes all pity from our threatening looks. For, since the mortal and intestine jars 'Twixt thy seditious countrymen and us, It hath in solemn synods been decreed,
Both by the Syracusians and ourselves,
To admit no traffic to our adverse towns: Nay, more,
If any born at Ephesus be seen
At any Syracusian marts and fairs; Again: if any Syracusian born
Come to the bay of Ephesus, he dies,
His goods confiscate to the duke's dispose; Unless a thousand marks be levied,
To quit the penalty and to ransom him. Thy substance, valued at the highest rate, Cannot amount unto a hundred marks;
Therefore by law thou art condemn'd to die. Æge. Yet this my comfort: when your words are done, My woes end likewise with the evening sun. Duke. Well, Syracusian, say, in brief, the cause
Why thou departed'st from thy native home, And for what cause thou camest to Ephesus. Æge. A heavier task could not have been imposed Than I to speak my griefs unspeakable: Yet, that the world may witness that my end Was wrought by nature, not by vile offence, I'll utter what my sorrow gives me leave. In Syracusa was I born; and wed Unto a woman, happy but for me,
And by me, had not our hap been bad.
With her I lived in joy; our wealth increased By prosperous voyages I often made
To Epidamnum; till my factor's death, And the great care of goods at random left, Drew me from kind embracements of my spouse: From whom my absence was not six months old, Before herself, almost at fainting under The pleasing punishment that women bear, Had made provision for her following me, And soon and safe arrived where I was. There had she not been long but she became A joyful mother of two goodly sons;
And, which was strange, the one so like the other
« ՆախորդըՇարունակել » |