Page images
PDF
EPUB

VIII.-WILLOW, WILLOW, WILLOW.

IT is from the following stanzas that Shakespeare has taken his song of the Willow, in his Othello, Act iv. Sc. iii., though somewhat varied and applied by him to a female character. He makes Desdemona introduce it in this pathetic and affecting manner :

"My mother had a maid called Barbara :

She was in love; and he she lov❜d prov'd mad,
And did forsake her. She had a song of-Willow.
An old thing 'twas, but it expressed her fortune,
And she died singing it."-Ed. 1793, vol. xv. p. 613.

A POORE Soule sat sighing under a sica-
more tree;

O willow, willow, willow!

With his hand on his bosom, his head on his knee:

O willow, willow, willow!

O willow, willow, willow!

Sing, O the greene willow shall be my garland.

He sigh'd in his singing, and after each grone,

Come willow, etc.

I am dead to all pleasure, my true-love is gone;

O willow, etc.

Sing, O the greene willow shall be my garland.

My love she is turned; untrue she doth prove:

O willow, etc.

She renders me nothing but hate for my love.

O willow, etc.

Sing, O the greene willow, etc.

O pitty me (cried he) ye lovers, each one;
O willow, etc.

Her heart's hard as marble; she rues not
my mone.

O willow, etc.

Sing, O the greene willow, etc.

The cold streams ran by him, his eyes

wept apace;

O willow, etc.

The salt tears fell from him, which drowned his face:

O willow, etc.

Sing, O the green willow, etc.

The mute birds sate by him, made tame by his mones;

O willow, etc.

The salt tears fell from him, which softened the stones.

O willow, etc.

Sing, O the greene willow shall be my garland!

Let nobody blame me, her scornes I do prove ;

O willow, etc.

She was borne to be faire; I, to die for her love.

O willow, etc.

Sing, O the greene willow shall be my garland.

O that beauty should harbour a heart that's so hard!

Sing willow, etc.

My true love rejecting without all regard.
O willow, etc.

Sing, O the greene willow, etc.

Let love no more boast him in palace, or bower;

O willow, etc.

For women are trothles, and flote in an houre.

O willow, etc.

Sing, O the greene willow, etc.

But what helps complaining? In vaine I

complaine :

O willow, etc.

A sign of her falsenesse before me doth stand:

O willow, etc.

I must patiently suffer her scorne and dis- Sing, O the greene willow, etc.

daine.

O willow, etc.

Sing, O the greene willow, etc.

As here it doth bid to despair and to

dye,

O willow, etc.

Come, all you forsaken, and sit down by So hang it, friends, ore me in grave where

[blocks in formation]

O willow, etc.

He that 'plaines of his false love, mine's Sing, O the greene willow shall be my

falser than she.

O willow, etc.

Sing, O the greene willow, etc.

The willow wreath weare I, since my love did fleet;

O willow, etc.

A Garland for lovers forsaken most meete. O willow, etc.

Sing, O the greene willow shall be my garland!

PART THE SECOND.

LOWE lay'd by my sorrow, begot by disdaine ;

O willow, willow, willow! Against her too cruell, still still I complaine,

O willow, willow, willow!
O willow, willow, willow!

Sing, O the greene willow shall be my garland!

O love too injurious, to wound my poore heart?

O willow, etc.

To suffer the triumph, and joy in my

smart:

O willow, etc.

Sing, O the greene willow, etc.

O willow, willow, willow! the willow garland,

O willow, etc.

[blocks in formation]

It rays'd my heart lightly, the name of my Sing, O the greene willow shall be my

[blocks in formation]

The

THIS ballad is quoted in Shakespeare's second part of Henry IV. Act ii. subject of it is taken from the ancient romance of King Arthur (commonly called Morte Arthur), being a poetical translation of chaps. cvii., cix., cx. in Part i., as they stand in ed. 1634, 4to. In the older editions the chapters are differently numbered. This song is given from a printed copy, corrected in part by a fragment in the Editor's folio MS. WHEN Arthur first in court began,

And was approved king,

By force of armes great victorys wanne,
And conquest home did bring,

Then into England straight he came
With fifty good and able
Knights, that resorted unto him,
And were of his round table :

And he had justs and turnaments,

Wherto were many prest, Wherin some knights did far excell And eke surmount the rest.

But one Sir Lancelot du Lake,

Who was approved well,

He for his deeds and feats of armes
All others did excell.

When he had rested him a while,
In play, and game, and sportt,
He said he wold goe prove himselfe
In some adventurous sort.

He armed rode in a forrest wide,
And met a damsell faire,
Who told him of adventures great,
Whereto he gave great eare.

Suche wold I find, quoth Lancelott:

For that cause came I hither.

Thou seemst, quoth shee, a knight full good,

And I will bring thee thither. Wheras * a mighty knight doth dwell,

That now is of great fame : Therfore tell me what wight thou art,

And what may be thy name.

"My name is Lancelot du Lake."
Quoth she, it likes me than :
Here dwelles a knight who never was
Yet matcht with any man:

Who has in prison threescore knights
And four, that he did wound;
Knights of king Arthurs court they be,
And of his table round.

She brought him to a river side,
And also to a tree,
Whereon a copper bason hung,
And many shields to see.

[blocks in formation]

He struck soe hard, the bason broke;

And Tarquin soon he spyed: Who drove a horse before him fast, Whereon a knight lay tyed.

Sir knight, then sayd Sir Lancelott, Bring me that horse-load hither, And lay him downe, and let him rest; Weel try our force together:

For, as I understand, thou hast,

Soe far as thou art able,
Done great despite and shame unto
The knights of the Round Table.

If thou be of the Table Round,
Quoth Tarquin speedilye,
Both thee and all thy fellowship

I utterly defye.

That's over much, quoth Lancelott tho, Defend thee by and by.

They sett their speares unto their steeds, And eache att other flie.

They coucht theire speares (their horses

ran,

As though there had been thunder), And strucke them each immidst their shields,

Wherewith they broke in sunder.

Their horsses backes brake under them,
The knights were both astound:
To avoyd their horsses they made haste
And light upon the ground.

They tooke them to their shields full fast,
Their swords they drew out than,
With mighty strokes most eagerlye
Each at the other ran.

They wounded were, and bled full sore,
'They both for breath did stand,
And leaning on their swords awhile,
Quoth Tarquine, Hold thy hand,

And tell to me what I shall aske. Say on, quoth Lancelot tho.

Thou art, quoth Tarquine, the best knight

That ever I did know;

And like a knight, that I did hate : Soe that thou be not hee,

I will deliver all the rest,

And eke accord with thee.

That is well said, quoth Lancelott;
But sith it must be soe,

What knight is that thou hatest thus?
I pray thee to me show.

His name is Lancelot du Lake,
He slew my brother deere ;
Him I suspect of all the rest:
I would I had him here.

Thy wish thou hast, but yet unknowne,
I am Lancelot du Lake,
Now knight of Arthurs Table Round;
King Hauds son of Schuwake;

And I desire thee do thy worst.

Ho, ho, quoth Tarquin tho, One of us two shall end our lives Before that we do go.

If thou be Lancelot du Lake,

Then welcome shalt thou bee: Wherfore see thou thyself defend, For now defye I thee.

They buckled then together so,

Like unto wild boares rashing ;* And with their swords and shields they ran At one another slashing:

The ground besprinkled was with blood:
Tarquin began to yield;
For he gave backe for wearinesse,
And lowe did beare his shield.

*Rashing seems to be the old hunting term to express the stroke made by the wild boar with his fangs.

This soone Sir Lancelot espyde,

He leapt upon him then,

He pull'd him downe upon his knee,

And rushing off his helm,

Forthwith he strucke his necke in two,

And, when he had soe done,

From prison threescore knights and four
Delivered everye one.

X.-CORYDON'S FAREWELL TO PHILLIS

Is an attempt to paint a lover's irresolution, but so poorly executed, that it would not have been admitted into this collection, if it had not been quoted in Shakespeare's Twelfth Night, Act ii. Sc. iii.

FAREWELL, dear love; since thou wilt

needs be gone,

Mine eyes do shew, my life is almost done. Nay I will never die, so long as I can spie

There be many mo, though that she doe
goe,

There be many mo, I fear not :
Why then let her goe, I care not.

Farewell, farewell; since this I find is true,
I will not spend more time in wooing you :
But I will seek elsewhere, if I may find

love there:

Shall I bid her goe? what and if I doe?
Shall I bid her goe and spare not?
O no, no, no, I dare not.

Ten thousand times farewell;-yet stay a while :

Sweet, kiss me once; sweet kisses time beguile :

I have no power to move. How now am

I in love?

Wilt thou needs be gone? Go then, all is one.

Wilt thou needs be gone? Oh, hie thee!

Nay stay, and do no more deny me.

Once more adieu, I see loath to depart
Bids oft adieu to her, that holds my heart.
But seeing I must lose thy love, which
I did choose,

Goe thy way for me, since that may not be.

Goe thy ways for me. But whither?

Goe, oh, but where I may come thither.

What shall I doe? my love is now departed.
She is as fair, as she is cruel-hearted.

She would not be intreated, with prayers
oft repeated,

If she come no more, shall I die therefore?
If she come no more, what care I?
Faith, let her goe, or come, or tarry.

XI.-GERNUTUS, THE JEW OF VENICE.

THIS ballad, Mr. Warton thinks, gave rise to Shakespeare's Merchant of Venice, though other critics have based it upon a direct Italian source. Doubtless the Italian story, wherein, however, the Christian played the part of Shakespeare's Jew, was known both to the dramatist and to the author of the present ballad.

IN Venice towne not long agoe

A cruel Jew did dwell,

Which lived all on usurie,
As Italian writers tell,

THE FIRST PART.

Gernutus called was the Jew,
Which never thought to dye,
Nor ever yet did any good
To them in streets that lie.

« ՆախորդըՇարունակել »