The stag sprung up from his mossy bed The banner shook on its ancient hold, As the cloud and tempest onward rolled And the glens were filled with the laugh and shout, From the chieftain's hand the wine-cup fell, And a sudden pause came o'er the swell The convent's chanted rite was stayed, The storm hath swept with the chase away, But the mother looks on her son to-day, And the maiden's brow hath a shade of care The Rhine flows bright, but its waves ere long And a clash of spears our hills among, And the brave on a bloody turf must lie, *Minnesinger, love-singer; the wandering minstrels of Germany were so called in the middle ages. BRANDENBURGH HARVEST-SONG.* FROM THE GERMAN OF LA MOTTE FOUQUE. THE corn, in golden light, Now send we far around Our harvest lay! On every breeze a knell Earth shrouds with burial sod For the year of the queen of Prussia's death, THE SHADE OF THESEUS. ANCIENT GREEK TRADITION."* KNOW ye not when our dead From sleep to battle sprung? -When the Persian charger's tread On their covering greensward rung! When the trampling march of foes Had crushed our vines and flowers, When jewell'd crests arose Through the holy laurel-bowers, When banners caught the breeze, There was one, a leader crowned, And armed for Greece that day; But the falchions made no sound On his gleaming war-array, In the battle's front he stood, With his tall and shadowy crest; But the arrows drew no blood Though their path was through his breast. His sword was seen to flash Where the boldest deeds were done; But it smote without a clash ; The stroke was heard by none ! His voice was not of those That swelled the rolling blast, And bis steps fell hushed like snows'Twas the shade of Theseus passed! When banners caught the breeze, Far sweeping through the foc, On the sounding ocean-shore.. And the sails were crowded fast, When banners caught the breeze, When helms in sunlight shone, ANCIENT GREEK SONG OF EXILE. WHERE is the summer, with her golden sun? -That festal glory hath not passed from earth: Where is the summer with her voice of mirth? Where are the Fauns, whose flute-notes breath and die The reeds, low whispering o'er the river waves? Where are the temples, through the dim wood shining, Where are the vineyards, with their joyous throngs, Where the deep haunted grots, the laurel bowers, GREEK FUNERAL CHANT OR MYRIOLOGUE. "Les Chants Funebres par lesquels on deplore en Grece la mort de ses proches, prennent le nom parliculier de Myriologia, comme qui dirait, Discours de lamentation, complaintes. Un malade vientil de rendre le dernier soupir, sa femme, sa mere, ses filles, ses sœurs, celles, en un mot, de ses plus proches parentes qui sont la, lui ferment les yeux et la bouche, en epanchant librement, chacune selon son naturel et sa mesure de tendresse pour le defunt, la douleur qu'elle ressent de sa perte. Ce premier devoir rempli, elles se retirent toutes chez une de leurs parentes ou de leurs amies. La elles changent de vetemens, s'habillent de blane, comme pour la ceremonie nuptiale, avec cette difference, qu'elles gardent la tete nue, les cheveux épars et pendants. Ces apprets termines, les parentes reviennent dans leur parure de deuil; toutes se rangent en circle autour du mort, et leur douleur s'exhale de nouveaú, et, comme la premiere fois, sans regle et sans contrainte. A ces plaintes spontanees succedent bientot des lamentations d'une autre espece: ce sont les Myriologues. Ordinairement c'est la plus proche parente qui prononce le sein la premiere; apres elle les autres parentes, les amies, les simples voisines. Les Myriologues sont toujours composes et chantes par les femmes. Ils sont toujours improvises, toujours en vers, et toujours chantes sur un air qui differe d'un lieu a un autre, mais qui, dans un lieu donne, reste invariablement consacre a ce genre de poesie." Chants populaires de la Grece Moderne, par C. Fauriel. A WAIL was heard around the bed, the death-bed of the young, Amidst her tears the Funeral Chant a mournful mother sung. "Ianthis! dost thou sleep?-Thou sleep'st!-but this is not the rest, The breathing and the rosy calm, I have pillow'd on my breast! I lull'd thee not to this repose, Ianthis! my sweet son! brave! I see thee wearing still too much of beauty for the grave! Though mournfully thy smile is fix'd, and heavily thine eye VOL. II. 4 |