A New Literal Translation, from the Original Greek of All the Apostolical Epistles: With a Commentary, and Notes, Philological, Critical, Explanatory, and Practical. To which is Added, A History of the Life of the Apostle Paul, Հատոր 4Longman, Hurst, 1806 |
From inside the book
Արդյունքներ 100–ի 1-ից 5-ը:
Էջ 1
... Philippi , and laid the foundation of a very flourishing church there . After that , they went to Theffalonica , a great fea - port town of Macedonia , VOL . IV . B which which being anciently called Therma gave its name to the.
... Philippi , and laid the foundation of a very flourishing church there . After that , they went to Theffalonica , a great fea - port town of Macedonia , VOL . IV . B which which being anciently called Therma gave its name to the.
Էջ 2
... called Therma gave its name to the bay on which it was fituated . At that time Theffalonica was the refidence of the Proconful who governed the province of Mace- donia , and of the Queftor , who had the care of the Emperor's revenues ...
... called Therma gave its name to the bay on which it was fituated . At that time Theffalonica was the refidence of the Proconful who governed the province of Mace- donia , and of the Queftor , who had the care of the Emperor's revenues ...
Էջ 21
... called the Province of Achaia , because at the taking of Corinth , the Achæans were the moft power- ful people of Greece . Thus the whole of the countries poffeffed by the Greek nations in Europe , were distributed into two great ...
... called the Province of Achaia , because at the taking of Corinth , the Achæans were the moft power- ful people of Greece . Thus the whole of the countries poffeffed by the Greek nations in Europe , were distributed into two great ...
Էջ 22
... given to God to diftinguish him from the heathen idols , which were deftitute of life . He is likewife called the true God , in oppofition to the ficti- tious I 8 ( Fag , 91. ) Befides , from 22 CHAP . I , 1 THESSALONIANS .
... given to God to diftinguish him from the heathen idols , which were deftitute of life . He is likewife called the true God , in oppofition to the ficti- tious I 8 ( Fag , 91. ) Befides , from 22 CHAP . I , 1 THESSALONIANS .
Էջ 27
... called on the Theffalonians to bear witnefs to the earnestness , with which they exhorted every one of them , even as a father his children , to follow all the branches of holinefs , ver . 11. - And , how they folemnly teftified , that ...
... called on the Theffalonians to bear witnefs to the earnestness , with which they exhorted every one of them , even as a father his children , to follow all the branches of holinefs , ver . 11. - And , how they folemnly teftified , that ...
Այլ խմբագրություններ - View all
A New Literal Translation from the Original Greek, of All the ..., Հատոր 4 James Macknight Ամբողջությամբ դիտվող - 1810 |
A New Literal Translation from the Original Greek, of All the ..., Հատոր 4 James Macknight Ամբողջությամբ դիտվող - 1810 |
A New Literal Translation, from the Original Greek of All the ..., Հատոր 4 Ամբողջությամբ դիտվող - 1806 |
Common terms and phrases
Achaia affiftants againſt alfo alſo apoftle apoftle's becauſe Befides believe bishops brethren CHAP Chrift Jefus Chriftian church cife concerning Corinth Crete Cretians defire difciples doctrine Ephefus epiftle exercife expreffed faid faith falfe teachers falutation falvation fame faved fcripture fecond fenfe fent fhall fhew fhould fignifies firft firſt fome fpeaking fpiritual ftate fubject fuch fuffer fuppofe Gentiles gofpel hath heathen heaven himſelf holy infinuated infpiration Jews Judaizers Judaizing teachers Judea likewife Lord Jefus Chrift Macedonia minifters miracles Mofes moſt muſt neceffary Nicopolis obferves occafion Onefimus paffage Paul perfecution perfons Philemon preaching precepts prefence promife puniſhment purpoſe raiſed reafon refurrection Rome ſhall ſpeak teach thee thefe Theff Theffalonians themſelves theſe things thofe thoſe thou Timothy tion Titus tranflated truth Tychicus underſtand unto uſe verfe Wherefore whofe wicked word γαρ δε εις εν ήμων Ιησε και μη τε
Սիրված հատվածներ
Էջ 38 - For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but (as it is in truth) the word of God, which effectually worketh also in you that believe.
Էջ 36 - As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children, 12 That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
Էջ 144 - For yourselves know how ye ought to follow us; for we behaved not ourselves disorderly among you, neither did we eat any man's bread for nought, but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you ; not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
Էջ 142 - Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified...
Էջ 126 - For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming.
Էջ 18 - Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father ; 4 Knowing, brethren beloved, your election of God.
Էջ 232 - Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine. 14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
Էջ 186 - Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners...
Էջ 58 - Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
Էջ 123 - I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots ; and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.