Page images

Exceeding the nine · Sibyls of old Rome :
What’s past and what's to come she can descry.
Speak, ihall I call her in? believe my words,
For they are certain and infallible.

Dau. Go call her in; but first to try her skill,
Reignier, stand thou as Dauphin in my place;
Question her proudly, let thy looks be ftern:
By this means shall we found what skill she hath.

[blocks in formation]

Enter Joan la Pucelle. Reig. Fair maid, is’t thou wilt do these wond'rous feats?

Pucel. Reignier, is't thou that thinkest to beguile me?
Where is the Dauphin? come, come from behind,
I know thee well, though never seen before.
Be not amaz’d: there's nothing hid from me:
In private will I talk with thee apart:
Stand back, you Lords, and give us leave a while.

Reig. She takes upon her bravely at first dah.

. Dauphin, I am by birth a shepherd's daughter,
My wit untrain’d in any kind of art :
Heav'n, and our Lady gracious hath it pleas'd
To shine on my contemptible estate.
Lo, whilft I waited on my tender lambs,
And to sun's parching heat display'd my cheeks,
God's mother deigned to appear to me;
And in a vision full of Majesty
Willd me to leave my base vocation,
And free my country from calamity :
Her aid she promis’d, and affur'd success,
In compleat glory she reveal'd her self;
And whereas I was black and swart before,
With those clear rays which she infus'd on me,
That beauty am I blest with which you see.
Ask me what question thou canst poflible,

And (a) Though the Sibyls were reckon'd more than nine, yet the books of tbeir oracles bich were brought to Rome were but nine. Warburton.

And I will answer unpremeditated.
My courage try by combat, if thou dar'it,
And thou shalt find that I exceed my sex.
Resolve on this, thou shalt be fortunate
If thou receive me for thy warlike mate.

Dau. Thou hast aftonish'd me with thy high terms:
Only this proof I'll of thy valour make,
In single combat thou shalt buckle with me;
And if thou vanquishest, thy words are true,
Otherwise I renounce all confidence.

Pucel. I am prepar’d; here is my keen-edg'd sword, Deck'd with fine Flow'r-de-luces on each side, The which at Tourain in St. Catbarine's church Out of a deal of old iron I chofe forth.

Dau. Then come o' God's name, for I fear no woman,
Pucel. And while I live, I'll ne'er Ay from a man.

Here they fight, and Joan la Pucelle overcomes.
Dau. Stay, stay thy hands, thou art an Amazon,
And fightest with the sword of Debora.

. Christ's mother helps me, else I were too weak. Dau. Whoe'er helps thee, 'tis thou that must help me: Impatiently I burn with thy desire, My heart and hands thou hast at once subdu'd; Excellent Pucelle, if thy name be fo, Let me thy servant and not Sovereign be, 'Tis the French Dauphin sueth to thee thus,

Pucel. I must not yield to any rites of love,
For my profession's facred from above:
When I have chaced all thy foes from hence,
Then will I think upon a recompence.

Dau. Mean time look gracious on thy prostrate thrall.
Reig. My Lord, methinks, is very long in talk.

Alan. Doubtless he shrives this woman to her smock, Else ne'er could he so long protract his speech.

Reig. Shall we disturb him since he keeps no mean?

Alan. He may mean more than we poor men do know: These women are Ihrewd tempters with their tongues.

Reig. My Lord, where are you? what devise you on? Shall we give over Orleans or no?

Pucel. Why, no, I say; distrustful recreants ! Fight 'till the last gasp; for I'll be

your guard.
Dau. What she says I'll confirm; we'll fight it out,

Pucel. Asign'd I am to be the English scourge.
This night the Liege assuredly I'll raise :
Expect Saint Martin's summer, Halcyon days,
Since I have enter'd thus into these wars.
Glory is like a circle in the water ;
Which never ceaseth to enlarge it felf,
'Till by broad spreading it disperse to nought.
With Henry's death the English circle ends,
Dispersed are the glories it included:
Now am I like that proud insulting hip,
Which Cæfar and his fortune bore at once.

Dau. Was Mahomet inspired with a Dove?
Thou with an Eagle art inspired then.
Helen the mother of great Constantine,
Nor yet St. Philip's daughters, a were like thee.
Bright star of Venus fall’n down on the earth,
How may I reverently worship thee?

Alan. Leave off delays, and let us raise the fiege.

Reig. Woman, do what thou canst to save our honours, Drive them from Orleans, and be immortaliz'd.

Dau. Prefently try: come, let's away about it. No prophet will I trust if the proves false. (Exeunt.

(a) Meaning the four daughters of Philip, mention'd in the 214 chap: of the Aăts of the Apostles, wbe bad all the gift of propbening: He being there also called Philip the Evangelift


[ocr errors][merged small]

Before the Tower-Gates in LONDON.

Enter Gloucester, with his Serving-men. Glou.T Am this day come to survey the Tower ;

Since Henry's death I fear there is conveyance.
Where be these warders, that they wait not here?
Open the gates. 'Tis Gloucester that calls.

1 Ward. Who's there that knocketh fo imperiously?
1 Man. It is the noble Duke of Gloucester.
2 Ward. Who-e'er he be, you may not be let in.
1 Man. Villains, answer you so the Lord Protector?

1 Ward. The Lord protect him! so we answer him; We do no otherwise than we are will'd.

Glou. Who willed you? or whose will stands but mine? There's none Protector of the realm but I. Break up the gates, I'll be your warrantize; Shall I be flouted thus by dunghil grooms? Gloucester's men rush at the Tower gates, and Woodvile

the Lieutenant speaks within. Wood. What noise is this? what traitors have we here?

Glou. Lieutenant, is it you whose voice I hear? Open the gates, here's Gloster that would enter.

Wood. Have patience, noble Duke; I may not open ;
The Cardinal of Winchester forbids;
From hiin I have express commandment,
That thou, nor none of thine shall be let in.

Glou. Faint-hearted Woodvile, prizest him 'fore me?
Arrogant Winchester, the haughty Prelate,
Whom Henry our late Sovereign ne'er could brook?
Thou art no friend to God or to the King:
Open the gate, or I'll shut thee our shortly.

Serv. (a) By Conveyance is meant Theft, a clandefrire conveyance of sbings away.

Serv. Open the gates there to the Lord Protector, We'll burst them open if you come not quickly. Enter to the Protetor at the Tower gates, Winchester

and bis men in tawny coats. Win. How now, ambitious'' Humphry, 'what means this? Glou, a Pield Priest, dost thou command me be shut out?

Win. I do, thou most usurping Proditor,
And not Protector of the King or realm.

Glou. Stand back, thou manifest conspirator,
Thou that contriv'd'ft to murder our dead Lord,
Thou that giv'st b whores indulgencies to sin;
I'll canvass thee in thy broad Cardinal's hat,
If thou proceed in this thy insolence.

Win. Nay, stand thou back, I will not budge a foot :
This be c Damascus, be thou cursed Cain,
To say thy brother Abel if thou wilt. d

Here (a) Peeld, alluding to his Maven crown, a metaphor from a peeld Grange.

Pope, (6) The publick Rows were formerly under the district of the Bishop of Winchester.

Pope. (c) Damascus. N.B. About four miles from Damascus is a high bill, reported to be the fame on which Cain few his brother Abel, Maundr. Trav. p.131.

(d) — if thou wilt.
Glou. I will not say thee, but I'll drive thee back:
Thy scarlet robes, as a child's bearing cloth,
I'll use to carry thee out of this place.

Win. Do what thou dar'ft, I beard thee to thy face,
Glow. What? am I dar'd, and bearded to my face?
Draw, men, for all this privileged place.
Blue coats to tawny. Priest, beware thy beard,
I mean to tug it, and to cuff you foundly.
Under my feet I'll stamp thy Cardinal's hat:
In spight of Pope or dignities of church,
Here by the cheeks l'ii drag thee up and down.

Win. Gl'Aer, thou'lt answer this before the Pope.
Glow. Winchester Goofe, I cry a rope, a rope.
Now beat them hence, why do you let them itay?
Thee I'll chase hence, thou Wolf in Sheep's array.
Out, tawny-coats! out, scarlet hypocrite!

Here Gloucester's
· Umpire, . . . old edit. Theob. emend.



[ocr errors]
« ՆախորդըՇարունակել »