Traduction: encyclopédie internationale de la recherche sur la traduction, Часть 1,Том 1

Передняя обложка
Harald Kittel
Walter de Gruyter, 2004 - Всего страниц: 1061
This international encyclopedia documents and surveys, for the first time, the entire complex of translation as well as the operations and phenomena associated with it. Structured along systematic, historical and geographic lines, it offers a comprehensive and critical account of the current state of knowledge and of international research. The Encyclopedia (1) offers an overview of the different types and branches of translation studies; (2) covers translation phenomena - including the entire range of interlingual, intralingual, and intersemiotic transfer and transformation - in their social, material, linguistic, intellectual, and cultural diversity from diachronic, synchronic, and systematic perspectives, (3) documents and elucidates the most important results of the study of translation to the present day, as well as the current debates, taking into account theoretical assumptions and methodological implications; (4) identifies, where possible, lacunae in existing research, listing priorities and desiderata for further research. The languages of publication are German, English, and French

Результаты поиска по книге

Содержание

Vorwort
v
Preface
viii
Préface
xi
Einleitung
xiv
Introduction
xxiv
Introduction
xxxiii
Inhalt Contents Table de matières
xliii
I Anthropologische Grundlagen kulturelle Rahmenbedingungen und Formen der Übersetzung
1
VI Sprachlichstilistische Problemfelder der sprachwissenschaftlichen Übersetzungsforschung
436
VII Textgattungen in der sprachwissenschaftlichen Übersetzungsforschung
607
VIII Übersetzungsanalyse Übersetzungsvergleich und Übersetzungskritik in sprachwissenschaftlicher Hinsicht
698
IX Maschinelle und maschinenunterstützte Übersetzung
748
X Dolmetschwissenschaft
767
Grundlagen und Grundfragen
790
Stilphänomene
870
Makrostrukturen und Mikrostrukturen von Texten
908

II Die Allgegenwart von Übersetzung in der modernen Welt
69
III Übersetzung als Gegenstand der Reflexion und des wissenschaftlichen Diskurses
93
Sprachwissenschaftliche Grundlagen
219
V Begriffe Bereiche und Methoden der sprachwissenschaftlichen Übersetzungsforschung
285
Vers und Prosa
962
Probleme der Übersetzung im multimedialen Bereich
1008
Grundlagen und Auswirkungen
1062

Другие издания - Просмотреть все

Библиографические данные