THERE'S auld Rob Morris that wons in yon glen, *The two first lines are taken from an old ballad-the rest is wholly original.-Currie. This song is a great improvement on the old ballad; but still it was not a bad song, and bereaves this of the claim of originality. It is as follows: There's auld Rob Morris that wons in yon glen, He's the king o' gude fellows and the wale o' auld men, Dear father, he's doited, a shame to be seen; He's out-shinn'd, and in-shinn'd, and ringle-e'ed too, But auld Rob Morris, he is a gude laird, And your daddy has nought but a cot-house and yard, H. She's fresh as the morning, the fairest in May: But Oh! she's an heiress, auld Robin's a laird, The day comes to me, but delight brings me naue; O had she but been of a lower degree, I then might hae hop'd she wad smil'd upon me! DUNCAN GRAY.* DUNCAN Gray cam here to woo, Ha, ha, the wooing o't, On blithe yule night when we were fu', Maggie coost her head fu' high, Look'd asklent and unco skeigh, Gart poor Duncan stand abeigh ; Ha, ha, the wooing o't. Duncan fleech'd, and Duncan pray'd: Ha, ha, the wooing o't, * Burns, no doubt, took upon himself to be the renovator of Scottish song, and in that capacity has perhaps done us as much service as in his own original capacity. This is a clever modification of a clever old inadmissible ballad.-H. Meg was deaf as Ailsa Craig,* Ha, ha, the wooing o't. Duncan sigh'd baith out and in, Grat his een baith bleert and blin', Spak o' lowpin o'er a linn; Ha, ha, the wooing o't. Time and chance are but a tide, Ha, ha, the wooing o't, Slighted love is sair to bide, Ha, ha, the wooing o't. Shall I, like a fool, quoth he, She may gae to-France for me! Ha, ha, the wooing o't. How it comes let doctors tell, Ha, ha, the wooing o't, Meg grew sick -as he grew heal, Ha, ha, the wooing o't. Something in her bosom wrings, For relief a sigh she brings; And O, her een, they spak sic things! Duncan was a lad o' grace, Ha, ha, the wooing o't, Maggie's was a piteous case, Ha, ha, the wooing o't. Duncan couldna be her death, Swelling pity smoor'd his wrath; Now they're crouse and canty baith. * A well-known rock in the Frith of Clyde. This has nothing in common with the old licentious ballad of Duncan Gray, but the first line, and part of the third.-The rest is wholly original.- Currie. 4th December, 1792. The foregoing I submit, my dear Sir, to your better judgment. Acquit them, or condemn them, as seemeth good in your sight. Duncan Gray is that kind of light-horse gallop of an air, which precludes sentiment. The ludicrous is its ruling feature. No. X. BURNS TO MR THOMSON. SONG.* Tune-" I had a horse." O POORTITH Cauld, and restless love, This warld's wealth when I think on, Fie, fie on silly coward man, That he should be the slave o't. Her een sae bonnie blue betray, How she repays my passion; The heroine of this beautiful song was Miss Jean Lorimer, of Kemmis-hall in Kirkmahoe. We very much suspect that the Poet's admiration of her was, from all we have heard," of the earth earthly."-M. But prudence is her o'erword aye, O why should fate, &c. O wha can prudence think upon, O why should fate, &c. How blest the humble cotter's fate ! * GALLA WATER.+ THERE'S braw braw lads on Yarrow braes, Can match the lads o' Galla Water. * "The wild-wood Indian's fate," in the original MS. + This was founded on the old song of Galla Water,' which we subjoin. The old words, which appear in Johnson's Museum, and in song collections fifty years before, Mr Cunningham, owing to some odd overlook, ascribes in part to Burns. As they appear in the Museum, they had appeared in various publications many years before the birth of the Poet. Many traditional variations occur, and numerous streams beside the Galla claim the precedence for the "braw lads," who dwell on their banks. Braw, braw lads of Galla Water, O braw lads of Galla Water; I'll kilt my coats up to my knee, And follow my love thro' the water. |