| Delahay Gordon - 1760 - 1356 էջ
...ftanding upon the fcaffold, in his paflagc to colonel Beecher, expreffed himfelf thus to his lordfhip: The lord lift up the light of his countenance upon you, and you fhall be fafe. Then Then the earl of Holland embraced the lieutenant-colonel Beecher, and took... | |
| George Whitefield - 1771 - 524 էջ
...they'll be; 'Tisfix'd, they can do all through Thee. Then they received this blefling, " The LORD blefs you and keep you, the LORD lift up the light of his countenance upon you, the LORD caufe his face to ihine upon you, and give you peace," and fo returned to their places. Sacrament... | |
| George Whitefield - 1772 - 522 էջ
...they'll be; Tisfx'd, they can do all through Thee. Then they received this blefling, " The LORD blefs you and keep you, the LORD lift up the light of his countenance upon you, the LORD caufe his face to fhine upon you, and give you peace," and fo returned to their places. Sacrament... | |
| George Whitefield - 1772 - 452 էջ
...and Almighty prote<3ion, do I earneftly, humbly, and moft affedtionateJy commit you ; the LORD blefs you and keep you ; the LORD lift up the light of his blefied countenance upon you, and give you all peace and joy in believing, now and for evermore ! SERMON... | |
| Thomas Wilson - 1796 - 484 էջ
...difcourfe:—The Lord blefs you, and keep you. The Lord make bis face to Jhine upon you, and be gracious unto you. The Lord lift up the light of his countenance upon you', and give you peace evermore. Now to Him be glory, dominion, and power, for ever and ever. Amen. SERMON XC1I. AT... | |
| John Newton - 1808 - 624 էջ
...people! The Lord bless you and keep you. The Lord increase you more and more, you and your children. The Lord lift up the light of his countenance upon you, and give you his peace. I thank him for leading you to us, but especially for making your visit there in any measure... | |
| John Newton - 1810 - 624 էջ
...people 1 The Lord bless you and keep you. The Lord increase you more and more, you and your children. The Lord lift up the light of his countenance upon you, and give you his peace. I thank him for leading you to us, but especially for making your visit there in any measure... | |
| John Newton - 1814 - 324 էջ
...people ! The Lord bless you and keep you. The Lord increase you more and more, you and your children. The Lord lift up the light of his countenance upon you, and give you his peace. I thank him for leading you to us, but especially for making your visit there in any measure... | |
| Samuel Lavington - 1815 - 640 էջ
...! " The Lord bless you and keep you: the Lord make his face to shine upon you, and be gracious unto you : the Lord lift up the light of his countenance upon you, and give you peace : the Lord bless you out of Zion, that you may see the good of Jerusalem all your days!" And... | |
| 1820 - 408 էջ
...Almighty. The Lord bless you and keep you. The Lord muke his face to shine upon you and be gracious unto you. The Lord lift up the light of his countenance upon you and give you peace. Amen. ADDRESS TO BISHOP BROWNELL. Right Reverend Fatlter in Gad, In behalf of the Clergy and... | |
| |