Blätter für literarische Unterhaltung, Հատոր 2

Գրքի շապիկի երեսը
F.A. Brockhaus, 1848
 

Ընտրյալ էջեր

Այլ խմբագրություններ - View all

Common terms and phrases

Սիրված հատվածներ

Էջ 757 - Croyez ce que vous voudrez, me dit-elle, vous n'en êtes pas moins un de ces hommes que j'attendais, que la Providence m'envoie, et qui ont une grande part à accomplir dans l'œuvre qui se prépare. Bientôt vous retournerez en Europe : l'Europe est finie, la France seule a une grande mission à accomplir encore; vous y participerez, je ne sais pas encore comment; mais je puis vous le dire ce soir, si vous le désirez, quand j'aurai consulté vos étoiles.
Էջ 946 - Catherine , est mariée en i608 à M. le comte de Tillières , duquel elle a plusieurs fils et filles. Il a été nécessaire de faire précéder à ce présent journal de ma vie tout ce qui a été narré ci-dessus , pour donner une parfaite intelligence de mon extraction, des alliances de ma maison, et des prédécesseurs que j'ai eus, ensemble des biens qui sont venus de ligne droite ou collatérale en la maison de Bestein , et de ceux que nous prétendons légitimement nous appartenir. Maintenant...
Էջ 1021 - ... tel qu'il est compris par les nations civilisées, est l'ensemble des règles de conduite que la raison déduit, comme étant conformes à la justice, de la nature de la société qui existe parmi les nations indépendantes...
Էջ 833 - In its mere joy and pain, its blight and bloom, Adventurous. Come with me and behold, O friend with heart as gentle for distress, As resolute with fine wise thoughts...
Էջ 956 - For woman is not undevelopt man, But diverse : could we make her as the man, Sweet Love were slain : his dearest bond is this, Not like to like, but like in difference. Yet in the long years liker must they grow ; The man be more of woman, she of man...
Էջ 1092 - Bucket, fastened with iron, and near it a trough for the horses. Shielding the house from storms, on the north, were the barns and the farmyard ; There stood the broad-wheeled...
Էջ 810 - Il est bon de ne pas donner trop de vêtements à sa pensée; il faut, pour ainsi dire, voyager dans les langues, et, après avoir savouré le goût des plus célèbres, se renfermer dans la sienne.
Էջ 949 - Il lui répondit : « Madame, je vous remercie très-humblement du soin et de la peine que vous avez pris en l'administration de mon royaume, dont je suis satisfait , et m'en ressens obligé , et vous supplie de croire que je serai toujours votre trèshumble fils.
Էջ 1092 - Firmly builded with rafters of oak, the house of the farmer Stood on the side of a hill commanding the sea ; and a shady Sycamore grew by the door, with a woodbine wreathing around it.
Էջ 949 - J'ai voulu dire au long tout ce qui se passa le long de cette journée et en la précédente, parce que je servis extrêmement et industrieusement en toutes deux , et y eus la part que vous voyez. Je menai madame la princesse de Conti à la comédie , et lui dis...

Բիբլիոգրաֆիական տվյալներ