Page images
PDF
EPUB

XVII.-LUCY AND COLIN

WAS written by Thomas Tickell, Esq., the celebrated friend of Mr. Addison, and editor of his works.

It is a tradition in Ireland, that this song was written at Castletown, in the county of Kildare, at the request of the then Mrs. Conolly-probably on some event recent in that neighbourhood.

OF Leinster, fam'd for maidens fair,
Bright Lucy was the grace;
Nor e'er did Liffy's limped stream

Reflect so fair a face.

Till luckless love and pining care

Impair'd her rosy hue,

Her coral lip, and damask cheek, And eyes of glossy blue.

Oh! have you seen a lily pale,

When beating rains descend? So droop'd the slow-consuming maid; Her life now near its end.

By Lucy warn'd, of flattering swains
Take heed, ye easy fair :
Of vengeance due to broken vows,
Ye perjured swains, beware.

Three times, all in the dead of night,
A bell was heard to ring;
And at her window, shrieking thrice,
The raven flap'd his wing.

Too well the love-lorn maiden knew
That solemn boding sound;
And thus, in dying words, bespoke
The virgins weeping round.

"I hear a voice you cannot hear,
Which says, I must not stay:
I see a hand you cannot see,

Which beckons me away.

"By a false heart, and broken vows, In early youth I die.

Am I to blame, because his bride
Is thrice as rich as I?

"Ah, Colin! give her not thy vows;
Vows due to me alone:

Nor thou, fond maid, receive his kiss,
Nor think him all thy own.

"To-morrow in the church to wed,
Impatient, both prepare ;

But know, fond maid, and know, false man, That Lucy will be there.

"Then, bear my corse, ye comrades, bear, The bridegroom blithe to meet ; He in his wedding-trim so gay,

I in my winding-sheet."

She spoke, she died;-her corse was borne,
The bridegroom blithe to meet ;
He in his wedding trim so gay,

She in her winding-sheet.

Then what were perjur'd Colin's thoughts?
How were those nuptials kept?
The bride-men flock'd round Lucy dead,
And all the village wept.

Confusion, shame, remorse, despaire,

At once his bosom swell :

The damps of death bedew'd his brow,
He shook, he groan'd, he fell.

From the vain bride (ah, bride no more!)
The varying crimson fled,

When, stretch'd before her rival's corse,
She saw her husband dead.

Then to his Lucy's new-made grave,
Convey'd by trembling swains,
One mould with her, beneath one sod,
For ever now remains,

Oft at their grave the constant hind

And plighted maid are seen;
With garlands gay, and true-love knots,
They deck the sacred green.

But, swain forsworn, whoe'er thou art,

This hallow'd spot forbear;
Remember Colin's dreadful fate,
And fear to meet him there.

XVIII. THE BOY AND THE MANTLE,

AS REVISED AND ALTERED BY A MODERN HAND.

In the Fabliaux ou Contes, 1781, 5 tom. 12m0, of M. Le Grand (tom. I. p. 54), is printed a modern version of the old tale Le Court Mantel, under a new title, Le Manteau maltaillé, which contains the story of this ballad much enlarged, so far as regards the mantle, but without any mention of the knife or the horn.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Sir king, she hath within thy hall
A cuckold made of thee.

"All frolick light and wanton
She hath her carriage borne :
And given thee for a kingly crown
To wear a cuckold's horne."

The Rev. Evan Evans, editor of the Specimens of Welsh Poetry, 4to, affirmed

that the story of the Boy and the Mantle is taken from what is related in some of the old Welsh MSS. of Tegan Earfron, one of King Arthur's mistresses. She is said to have possessed a mantle that would not fit any immodest or incontinent woman; this (which, the old writers say, was reckoned among the curiosities of Britain) is frequently alluded to by the old Welsh bards.

XIX. THE ANCIENT FRAGMENT OF THE MARRIAGE OF SIR

GAWAINE.

Another poem in this volume, entitled The Marriage of Sir Gawaine, having been offered to the reader with large conjectural supplements and corrections, the old fragment itself is here literally and exactly printed from the Editor's folio MS. with all its defects, inaccuracies, and errata.

This ballad had most unfortunately suffered by having half of every leaf in this part of the MS. torn away; and, as about nine stanzas generally occur in the half-page now remaining, it is concluded that the other half contained nearly the same number of stanzas.

[blocks in formation]
« ՆախորդըՇարունակել »