Page images
PDF
EPUB

Lo thus was Bridges hurt
In cradel of her kynd.

1

And in the Hymne in Honour of Love.

The wondrous cradle of thine infancy.

B. i. c. x. f. lv.

From thence a Faerie thee unweeting reft.

Thus St. George, while an infant, is ftolen by an enchantress. "Not many yeares after his nati"vitie, the fell enchantress Kalyb,.... by charmes "and witchcraft ftole this infant from the carefull "nurfes*."

[ocr errors][merged small][merged small]

He thought at once him to have swallowd quight,
And rufht upon him, &c.

Thus the winged ferpent, in the Black Castle, attacks St. George, " pretending to have swallowed "whole this courageous warrior, &c t.

[blocks in formation]

So downe he fell, and forth his life did breath

That vanisht into smoake, and clowdes swift.

We meet with the fame circumftance in Hawes's Paftime of Pleasure. But it is ufual in romance.

B. i. c. xii. f. xxxviii.

To drive away the dull melancholy.

The fame verfe occurrs, and upon the fame occafion, I. 5. 3.

B. ii. c. i. f. vi.

And knighthood took of good Syr Huon's hand.

There is a romance, called SIR HUON of BORDEAUX, mentioned among other old hiftories of the fame kind, in Laneham's Letter, concerning queen Elizabeth's entertainment at Kenelworth-castle, above quoted*. It is entitled, The famous Exploits of Syr Hugh of Bordeaux, and was tranflated from the french by John Bourchier, lord Berners, in the reign of Henry VIII. This book paffed through three editions. William Copland printed another tranflation by this nobleman, "ARTHUR OF BRYTAN. The history of the most noble and valyant knight, Arthur of Lytell Brytayne, tranflated out of french, &c." fol. He also tranflated Froiffart.

* Vol. i. fect, 2.

B. ii. c. i. f. liii.

The woodes, the nymphes, the bowres my midwives

were.

The pregnant heroines of romance are often delivered in folitary forefts, without affiftance; and the child, thus born, generally proves a knight of moft extraordinary puiffance.

B. ii. c. ii. f. iv.

To fhewe how fore BLOUD-GUILTINESSE he hat'th. We meet with BLOUD-GUILTINESSE again, below.

-With BLOUD-GUILTINESSE to heap offence. f. 30. Again,

Or that BLOUD-GUILTINESSE or guile them blot. 2.7. 19.

This is a word which would have been ranked among Spenfer's obfolete terms, had it not been accidentally preferved to us in the tranflation of the Pfalms used in our Liturgy, and by that means rendered familiar. "Deliver me from BLOUD-GUILTI"NESSE, O God +." The fame may be faid of

BLOUD-THIRSTIE.

And high advancing his BLOUD-THIRSTIE BLADE.

+ Pfal 51. v. 14.
T 2

1. 8. 16.

B. ii.

B. ii. c. ii. f. xxxiv.

-As doth a hidden moth

The inner garmeat fret, not th' outer touch.

He seems to have had his eye on that verfe in the Pfalms,

"Like as it were a moth fretting a garment

B. ii. c. iii. f. xxix.

Her dainty paps which like young fruit in May
Now little gan to fwell, and being tide,
Through their thin weed their places only fignifide.

Dryden, who had a particular fondness for our author, and from whom he confeffes to have learned his art of verfification, has copied this paffage, in Cymon and Iphigenia.

Her bofom to the view was only bare;

Where two beginning paps were scarcely spy'd,
For yet their places were but fignify'd.

B. ii. c. iii. f. xxxiii.

O goddeffe (for fuch I thee take to bee)
For neither doth thy face terreftrial fhew,
Nor voice found mortall, &c.

* Pfal, 39. v. 12.

[ocr errors]

Drawn

Drawn from Æneas's addrefs to his mother; and in the fame manner again,

Angell, or goddeffe, do I call thee right. 3. 5. 35.

Milton has finely applied this manner of addrefs, originally taken from Ulyffes's address to Nauficaa, Odyff. 6. in Comus.

Hail foreign wonder!

Whom certain these rough fhades did never breed,
Unless the goddess that in rural shrine

Dwellft here with Pan and Sylvan; by bleft fong
Forbidding every bleak unkindly fog

To touch the profperous growth of this tall wood.

This fpeech is highly agreeable to the character of the flattering and deceitful Comus; and the supposition that she was the goddess or genius of the wood, refulting from the fituation of the perfons, is no less new than proper.

There is another paffage in Comus, whose subject is not much unlike that of the verses just produced, which probably Milton copied from Euripides, whofe tragedies he is known to have studied with uncommon diligence.

Their port was more than human, as they stood;
I took it for a faery vifion

Of

[ocr errors]
« ՆախորդըՇարունակել »