« ՆախորդըՇարունակել »
B. iii. c. ii. f. xlvi.
Without respect of person or of port.
Port, is carriage, aspect. Fr. port. It is so used by Chaucer; and by Harrison, speaking of the lord mayor of London.
« Of a subject there is no pub« lick officer, of anie citie in Europe, that may com
pare in Port and, countenance with him, during the 6 time of his office *.
B. iii. c. ii. f. iv.
My glorious foveraignes goodlie auncestrie.
Milton, in his history of England, seems to have used Spenser's chronicle of the british kings, as a kind of clue, to direct him through so dark and perplexed a subject. He plainly copies our author's order and disposition, whom he quotes; and almost transcribes from him in the story of Lear, as much, however, as the difference between prose and versé will permit. Milton was very fond of the old british history, in whích his imagination discovered many fine subjects for poetry. Milton's History is an admirable comment on this part of our author ; which is manifeftly taken from the former part of John Hardyng's chronicle.
• Description of England, ut fupr. pag. 168,
B.ü. B. ii. c. x. f. liii.
The holie grayle.
I forgot to remark before *, that in the Ashmolean Museum, at Oxford, there is a very curious and beau-tiful manuscript, of the History of Arthur and his knights, and their Atchievement of the Sangreal t. It is in folio, on vellum; the initials are illuminated, and the chapters are adorned with head-pieces, expressing the story, painted and illuminated; in which we see the fashion of antient armour, building, manner of tilting, and other particulars. These are the only illuminations of the kind I have seen. They ate something like the wood-cuts to an old edition of Ariosto, 1540 1. Other ornaments are introduced in the margin, and at the foot of the pages. This manuscript, I presume, is of considerable antiquity. In the Bodleian library are two other manuscripts, in french, of the history of Arthur and his conquest, of the Sangreal .
With regard to what I have said above, concerning the word Grayle in Skelton|l, I find I am mistaken;
* Vol. I. pag. 34.
+ Codd. Ashmol. fol. 828.
| In Vinegia. quarto. Ś Viz. Cod. Ken. Digb. 1284, 223. And Hyper, Bodl. [ex Hattonianis].4.092, 67.
Il Vol. 1. pag. 35.
Grayle Grayle there signifying Graduale, or the Responsorium, or Antiphonarium, in the romish service. The french word is Greel, which Dufresne * interprets, “ Livre
a chanter le messe.” Thus, in some monastic inventories taken at the reformation, we find Grayles enumerated, i. e. fervice-books. Skelton, cited above, says;
The peacocke so proud,
He shall fing the GRAYLE. i. e. He shall fing that part of the service which is called the Grayle, or graduale. Among the furniture given to the chapel of Trinity-college, Oxford, by the founder, mention is made of four Grayles of Parch, ment lyned with gold t,
B. iii. c. X. f. viii.
Brawles, ballads, virelayes, and verses vain, The study of the italian poets, in the age of queen Elizabeth, introduced a great variety of measures ; particularly in the lyrical pieces of that time, in their canzonets, madrigals, devises, fonnets, and epithala,
* “ Quia in gradibus canitur." Dufr. in Voc. He mentions a Will of Charles earl of Valois, 1320, in which he bequeathes, “ un misse! sé et un greel.” | Indent, dat, Maii 5, 1556. Regift. I. Coll. Trin. Oxon.
miums. But nothing could be more absurd than their imitations of the roman measures ; an attempt begun and patronised by Sir Philip Sydney, and Sir Edward Dyer. In an old miscellaneous collection of poems, by Sydney, Dyer, Davis, Greville, Campion, and others, printed 1621, and entitled Davison's Poems, or a Poetical Rhapsodie *, there is an iambic elegy by Spenfer, never printed in his works, which I Ihall restoře to the public. This little piece may justly be deemed a curiosity on more accounts than one.
L OU ES
E M BASIE,
I AM BÍCKE ELEGI E.
Vnhappy verse! the witnesse of vnhappy state,
It is the fourth impression, Lond, for R. Jackson. !2mo. pag. 203.
Asked why, say waking loue suffereth no sleepe:
Tell her, that her pleasures were wont to lull me asleepe, Tell her, that her beauty was wont to feed mine eyes: Tell her, that her sweet tong was wont to make me mirth.
Now do I nightly waste, wanting my kindly reft :
And if I wafte, who will bewaile my heauy chance ? And if I starue, who will record my cursed end? And if I die, who will say, this was Immerito?
To this I add another piece, equally curious and unknown, by the same author ; which Mr. Johnson discovered, among other recommendatory verses, prefixed to an old translation of Contareni's description of Venice, by one Lewkenor.
The antique Babel, empresfe of the East,
Upreard her buildinges to the threatned skies; And second Babell, tyrant of the West,
Her ayry towers upraised much more high; But, with the weight of their own surquedry, They both are fallen, that all the earth did feare,