Page images

Ireland when the rebellion broke out under Tyrone, 1598, but that being plundered of his fortune, he was obliged to return into England, where he died, that same, or the next year * Camden adds, that he was buried in the a bey of Westminster, with due folemnities, at the expence of the earl of Effex. If Drummond's account be true, it is most probable, that the earl, whose benefaction came too late to be of any use, ordered his body to be conveyed into England, where it was interred as Camden relates. It must be owned that Jonson's account, in Drummond, is very circumstantial; and that it is probable, Jonson was curious enough to collect authentic information, on so interesting a subject. At least his profeffion and connections better qualified him to come at the truth. Perhaps he was one of the poets who held up Spenser's pall +.

B. vi. c. vi. s. xx.

To whom the prince, him faining to embase.

Him for HIMSELF is the language of poetry at present. The elder poets took greater liberties in this

Jonson conceived so high an opinion of Drummond's genius, that he took a journey into Scotland, on purpose to converse with him, and remained some time with him, at his house at Hawthornden,

* Camden. Annales Eliz. p. 4. pag. 729. Lugd. Batav. See also Sir J. Ware's pref. to Spenser's Viezu of Ireland, Dublin. fol. 1633. edit. 1. t Poetis funus ducentibus. Camden ubi fupr.

point, so that sometimes it is difficult to determine whether him is used for se or illum. Of this the verse before us is an instance.

Thus again,

Scudamore coming to Care's house

Doth sleep from him expell. 4. 5. Arg. That is, “ expells sleep from HIMSELF." Thus in Raleigh's elegant Vision upon the conceipt of the FAERIE QUEENE.

At whose approache the foule of Petrarcke wept,
And from thenceforth those graces were not seen,
For they this queene attended; in whose stead
OBLIVION laid Him down on Laura's herse.

We are apt, at first, to refer HIM down, &c. to Petrarcke, “ OBLIVION laid PETRARCKE down;" while the meaning is, “ OBLIVION LAID himself DOWNE."

The initial line of this fonnet seems to have been thought of by Milton, viz.

Methought I sawe the grave where Laura lay. Thus Milton on his Deceased Wife*.

Methought I saw my late-espoused saint.

And he probably took the hint of writing a visionary sonnet on that occasion, from this of Raleigh.

* Sonn. 23•

There * Par, Loft, 10. 872'

There is a particular beauty in the allegorical turn of this little composition in praise of the FAFRIE QUEENE, as it imitates the manner of the author whom it compliments.

B. vi. c. iv. s. xix.

Her target alwaies over her pretended. . PRETENDED, “ stretched or held over her.” This latinisin is to be found in Milton, but in a sense fomewhat different.

Left that too heavenly form PRETENDED
To hellish falshood, snare them *.

B. iii. c. ii. s. xxxii.

The time that mortall men their weary cares
Do lay away, and all wilde beasts do rest,
And every river eke his course forbeares,
Then doth this wicked evill thee infeft.

These verses, which, at first sight, seem to be drawn from Dido's + night in the fourth Æneid, are translated from the Ceiris attributed to Virgil, as it has been before in general hinted, Sect. 3.

Tempore quo fesas mortalia peétora curas,
Quo rapidos etiam requiescunt flumina cursus f.

+ Ver. 232.

[ocr errors]

B. iv. c. vi. s. xliv. '

With that the wicked Carle, the master smith,
A paire of red-hot iron tongs did take,
Out of the burning cinders, and therewith
Under the side him nipt.

In these verses the allegory is worked up to an amazing height. What he says of Erinnys in the Ruins of Rome, is somewhat in this strain,

What fell Erinnys with hot-burning tongs,
Did gripe your hearts?

ft. 24•

From the fame stanza Milton probably drew the expression Blind Fury, in Lycidas ; as it was not taken from the authority of antient mythology.

Comes the Blind Fury, with th’abhorred shears,
And flits the thin-fpun life.


If the Blind furie, which warres breedeth oft,
Wonts not, &c.

So Sackville, in Gordobucke.

O Jove, how are these peoples hearts abus'd;
And what blind fury headlong carries them *.

[ocr errors]

* Act. 5. 3.

B. v, c. vii. f. xxi.

Magnificke virgin, that in QUEINT DISGUISE
Of British armes.

That is, “ in strange disguise.” In this sense the word QUEINT is used in Comus.

Left the place,
And this Queint habit breed astonishment.

Somewhat in this fignification it is likewise applied by the shepherd Cuddy, in our author's October.

With Queint Bellona.

Where E. K. in explaining it, has discovered more learning than penetration.

Skinner seems to have wrongly interpreted QUAINT, elegans. If it ever signifies elegant or beautifull, it implies a fantastic kind of beauty arising from an odd variety. Thus Milton, in Lycidas, of flowers.

Throw hither all your Queint enameld eyes.

And in Arcades; where it expresses an elegance resulting from affectation rather than nature.

And CURL the grove
In ringlets QUEINT.


« ՆախորդըՇարունակել »