« ՆախորդըՇարունակել »
We learn from the following passage in Skelton, who wrote in the beginning of the reign of Henry VIII. what books and stories were then the delight of cnglish readers, and the fashion of the times.
I can rede and spell
And of Syr Libius, [Libeaux]
* The entire history of Charlemagne was firft imported into England by Caxton, who printed the Hystory and Lyf of the moff noble and criften prince, Charles the Great, Kyng of Fraunce, and Emperor of Rome, &c. 1485. In this book, besides those of Charlemagne, we have the ato chievements of Richard of Normandy, Rowland and Oliver, the Four Sons of Aymon, &c. It confifts of three parts; and was compiled by the translator, Caxton, from two french books, by the advice of Henry Bolounyer, canon of Lausanne. The first and third part were drawn from a book which he calls Myrrour Historyall; the second from an old french romance. Lewis, in his Life of Caxton, pag. 97. mentions a history of Charlemagne, written in french, by Christiana of Pisa, 1404.
+ A horse famous in romance, belonging to Reynaldos of Montauban.
| A romance printed by Caxton, viz. Tbystorye of the noble, right valyant, and worthy Knight Parys, and of the fayre Vyenne, the Daulpbyns Dougbter of Vyennoys; the which suffered many adversyties, because of their true love, &c, fol. 1485. It is translated from the french.
And though I can expound
Ind of the love hote
In the account of queen Elizabeth's entertainment at Kenelworth Castle, quoted above t, the curious reader may find a catalogue of feveral old pieces in the romantic and humourous kind. Hall, bishop of Norwich, in his Satires, published in 1597, mentions the following favorite stories.
No man his threshold better knowes, than I
The dauphin is Sir Godfrey of Alaunfon, coufin to Charles, king of
* The fory of Troilus and Crefida became very popular from Chau,
Tr, and Cr. I. 395. Lollius is honoured with a niche in the House of Fame, 3. 380. as one of the writers of the trojan story,
† Pag. 28. vol. 1. 1 Godfrey of Bulloigne, the subject of Taflo's Jerusalem.
How the mad rivals of faire Angelice,
B. i. c. xii. s. xxxix.
Many an angels voice,
Thus in An Hymne of heavenly Love; of angels,
There they, in their trinal triplicities,
The image of the angels waiting in their trinal tri, plicities, puts me in mind of a passage in Milton's Lycidas, where the pointing seems to be wrong.
There entertain him all the faints above,
Who fing, and singing in their glory move. According to the present punctuation, the sense is, " The faints who are in folemn troops, and sweet 6 focieties, entertain him;" or, entertain him in [among] their solemn troops, and sweet societies : but if the comma was ftruck off after societies, another and
Orlando, in Ariosto.
* B, 6. fat. 1.
more beautiful meaning would be introduced, viz. “ 'The saints who sING IN solemn troops and sweet « societies, entertain him, &c.”
B. ii. c. iii. s. xxiv.
Of Belphæbe speaking,
And twixt the pearles and rubies softly brake
Thus in Sonnet 81.
But faireft she, when so she doth display
Ariosto gives us pearls and corall for the lips and teeth.
Che da i coralli, e da le pretiofe
The corall and the perle by nature wrought.
Harrington This is common in the italian poets.
B. ii. c. iii. s. xxv.
Upon her eyelids many graces fate
* C. 12. f. ult.