Anglophone Jewish LiteratureAxel Stähler Routledge, 14 սեպ, 2007 թ. - 332 էջ Anglophone Jewish literature is not traditionally numbered among the new literatures in English. Rather, Jewish literary production in English has conventionally been classified as ‘hyphenated’ and has therefore not yet been subjected as such to the scrutiny of scholars of literary or cultural history. The collection of essays addresses this lack and initiates the scholarly exploration of transnational and transcultural Anglophone Jewish literature as one of the New English Literatures. Without attempting to impose what would seem to be a misguided conceptual unity on the many-facetted field of Anglophone Jewish literature, the book is based on a plurality of theoretical frameworks. Alert to the productive friction between these discourses, which it aims to elicit, it confronts Jewish literary studies with postcolonial studies, cultural studies, and other contemporary theoretical frameworks. Featuring contributions from among the best-known scholars in the fields of British and American Jewish literature, including Bryan Cheyette and Emily Miller Budick, this collection transcends borders of both nations and academic disciplines and takes into account cultural and historical affinities and differences of the Anglophone diaspora which have contributed to the formation and development of the English-language segment of Jewish literature. |
From inside the book
Արդյունքներ 79–ի 1-ից 5-ը:
... Israeli writer: double identities in troubled times 195 KAREN ALKALAY-GUT PART VI The 'loquation' of Jewish culture 209 15 Voices of identity: language in Jewish-American literature 211 PASCAL FISCHER 16 The words to say it: the loss of ...
... language, like Hebrew and Arabic, and the recent influx of over a million Russians has created a seismic cultural shift. To write in English in Israel you have to strain your ear in ... Jewish writers, whatever their language of choice. But.
... Hebrew and the everretreating Yiddish, English has thus become the major language of contemporary Jewish literary production; it has even been suggested that Israeli authors writing in Hebrew 'have the [translated] English version in ...
... Jewish literature constitutes, to some extent, a discrete, if widely diverse, body of literary achievement. One reason for this assumption is, quite obviously, the use of English as a common vernacular and as a language of literary ...
... Jewish vision', a language, as she said, 'for our need, our possibility, our overwhelming idea' (176). Of the new Jewish literature which was to find expression in the medium of the New Yiddish, Ozick demanded that it was to be ...
Բովանդակություն
Postcolonial discourse and the Jewish imaginary 51 | |
Jewishness | |
Changing centres changing peripheries and spaces | |
Envy or | |
Diasporic voices? Secondgeneration Jewish authors | |
Changing centres changing peripheries and spaces | |
Jewish writers and postcolonial choices in South Africa 161 | |
double identities in troubled times | |
language in JewishAmerican literature | |
the loss of language and power | |
the alternative of Orly Castel | |
Anglophone Jewish writers 249 | |
thresholds of vulnerable identities in Tony | |
vision and revision in | |
Changing centres changing peripheries and spaces | |
Bibliography 255 | |
Index 279 | |