Page images
PDF
EPUB

Si noftros fciret, durus licet, ille dolores,

Vix hyemem miferos lædere vellet acrem:

IV.

Blandule væ! friges, friges; calor offa reliquit ;

Sufcitet ex oculis fervida gutta meis!

Fervida gutta fluit, fed congelat aura fluentem :

Ah! nunc infelix, orbaque mater ego."

V.

Jam nive congeftâ miferè prolabitur exfpes,

Infandumque gemit, quod dolor intùs agit;

Tum lateri natum apponens, atque ofcula figens

Sufpicit, et flectit, morte gravata, caput.

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

BELLAbud

THE SON OF

ALKNOMOOK,

OR THE

INDIAN DEATH-SONG.

I.

HE fun fets in night, and the ftars fhun the day,

THE

But glory remains, when their lights fade away : Begin ye tormentors; your threats are in vain : For the fon of Alknomook fhall never complain.

II.

Remember the arrows, he shot from his bow,

Remember your chiefs, by his hatchet laid low;

Why fo flow? do you wait, till I fhrink from the pain? No, the fon of Alknomook shall never complain.

III.

Remember the wood, where in ambush we lay,

And the fcalps, that we bore from your nation away; Now the flame rifes faft; you exult in my pain;

But the fon of Alknomook can never complain.

BELLATORIS INDICI

MORIENTIS CARMEN.

I.

OCTE cadit Phoebus, fugiunt et fidera lucem,

NOCTE

Fama tamen fulget, cum cœli lumina pallent:

Surgite, tortores; non verba minacia curo :

Nam fatus Alknomook nunquam dabit ore querelas.

II.

Fingite nunc animis, quæ fpicula mifit ab arcu,

Fingite, ductores quos afcia morte fubegit,

Quid ftatis? non me poterunt terrere dolores;

Non; fatus Alknomook nunquam dabit ore querelas.

III.

Fingite, queîs nemorum latebris infedimus altis,

Quot capitum veftrî ferrum spoliavit honores :
Flamma furit; vobis liceat gaudere dolore:

At fatus Alknomook nullas dabit ore querelas.

IV.

IV.

I go to the land, where my

father is gone,

His ghoft fhall rejoice in the fame of his fon;
Death comes like a friend, he relieves me from pain:
And thy fon, O Alknomook, has scorn'd to complain.

THE DEATH OF ALICO,

AN AFRICAN SLAVE, CONDEMNED FOR REBELLION, IN JAMAICA, 1762,

BY BRYANT EDWARDS, ESQ. OF JAMAICA.

I.

IS paft!--ah! calm thy cares to reft!

'TIS

Firm and unmov'd am I ;

In freedom's cause I bar'd my breast,

In freedom's caufe I die.

II.

Ah! ftop, thou doft me fatal wrong,

Nature will yet rebel;

He addreffes his wife at the place of execution.

For

IV.

Quæ tenet arva parens, eadem mox arva tenebo;

Illius et manes mulcebit gloria prolis:

Mors, ut amica, venit, cruciatûs vincula folvit :

Et fatus Alknomook nunquam dedit ore querelas.

ALICO,

MANCIPIUM EX AFRICA IN JAMAICAM ABDUCTUM,

ET NUNC MORTI DAMNATUM, UXOREM ALLOQUITUR.

A

I.

CTUM eft. O difcas tandèm lenire dolores!

Ecce mihi nullis mens fubigenda malis!

Libertatis amans petii per mille pericla,

Libertatis amans mortis iniqua fero.

II.

Heu! cohibe, tales fodiunt mea pectora queftus;

Quas domui, curas vox tua mæsta ciet :

Nam

« ՆախորդըՇարունակել »