Biblīoteka dli︠a︡ chtenīi︠a︡, Հատոր 63

Գրքի շապիկի երեսը
A.F. Smirdin, 1844
 

Ընտրյալ էջեր

Այլ խմբագրություններ - View all

Common terms and phrases

Амалія безъ больше болѣе будетъ бъ былъ Валеріанъ вамъ Василій Андреевичъ васъ ваше вдругъ видѣлъ вмѣстѣ Вотъ вскричалъ всѣ всѣмъ всѣхъ вы вѣдь вѣроятно гдѣ глаза говорилъ говорить года голову Готлибъ графиня графъ даже дверь двѣ де-Прони долженъ должны другой дѣлать дѣло Евгенія ему есть жена жизни зачѣмъ здѣсь изъ имъ ихъ какъ комнату короля кости котораго который которыхъ къ лицо лѣтъ людей мадамъ Симонъ маркизъ между-тѣмъ меня мнѣ могъ можетъ мой мосьё мѣсто надъ наконецъ намъ насъ нашего него немъ нимъ нихъ ничего нѣсколько нѣтъ О'Коннель объ одинъ однако жъ одного онъ онѣ опять отвѣчалъ отецъ отъ очень передъ подъ послѣ потому потомъ разъ руку Сабина сама самъ своей своихъ себѣ себя Сильвестръ сказала сказалъ слишкомъ слова совсѣмъ спросилъ Стефанъ ся такъ тамъ твоей тебѣ тебя теперь тому томъ тотъ тутъ ты тѣ тѣла тѣмъ тѣхъ Фридрихъ хлѣба хоть хотѣлъ части человѣкъ черезъ чѣмъ Шиллера этихъ этомъ этотъ Этьенъ

Սիրված հատվածներ

Էջ 21 - Как древле рук своих созданье Боготворил Пигмалион — И мрамор внял любви стенанье, И мертвый был одушевлен, — Так пламенно объята мною Природа хладная была — И, полная моей душою, Она подвиглась, ожила.
Էջ 23 - Другь верный, трудъ неутомимый, Кому святая власть дана Всегда творить, не разрушая, Мирить печальнаго съ судьбой, И силу въ сердцъ1 водворяя, Беречь въ вемъ ясность и покой.
Էջ 23 - Прелестный цв'Ьтъ любви увялъ. И все пустынно, тихо стало Окрестъ меня и предо мной! Едва надежды лишь с!яло Св'Ьтило надъ моей тропой.
Էջ 23 - Счастхе ключомъ, И Слава съ звездными венцами, И съ яркимъ Истина лучомъ. Но, ахъ! еще съ полу-дороги, Наскучивъ резвою игрой, Вожди отстали быстроноги — За роемъ всл-Ьдъ умчался рой.
Էջ 22 - Тогда и древо жизнь пр!яло, И чувство ощутилъ ручей, И мертвое отзывомъ стало. Пылающей души моей. И неестественнымъ стремленьемъ Весь...
Էջ 95 - Приди к ней поутру, когда, пробуждена, Под легким пологом покоится она; Ланиты жаркие играют алой кровью, И грудь роскошная волнуется любовью, А юное чело и полный неги взор Еще ведут со сном неясный разговор. . . <1844> А.

Բիբլիոգրաֆիական տվյալներ