Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

abridged into English by Mr. Keating; and if the reader has not seen it, he may thank me for recommending it to his notice.

Gomara's description of Zempoallan will show, that cities as splendid in their appearance as Aztlan did exist among the native Americans.

"They descried Zempoallan, which stoode a myle distant from them, all beset with fayre Orchardes and Gardens, verye pleasaunte to beholde: they used alwayes to water them with sluices when they pleased. There proceeded out of the Towne many persons to behold and receyve so strange a people unto them. They came with smiling countenance, and presented unto them divers kinde of floures and sundry fruites which none of our menne had heretofore seene. These people came without feare among the ordinance; with this pompe, triumphe, and joy, they were received into the Citie, which seemed a beautifull Garden: for the trees were so greene and high that scarcely the houses appeared.

"Sixe horsemen, which hadde gone before the army to dis cover, returned backe as Cortez was entering into the Citie, saying, that they had seene a great house and court, and that the walles were garnished with silver. Cortez commanded them to proceed on, willing them not to show any token of wonder of any thing that they should see. All the streetes were replenished with people, whiche stoode gaping and wondering at the horses and straungers. And passing through a great market-place, they saw, on their right hand, a great walled house made of lyme and stone, with loupe holes and towers, whited with playster that shined lyke silver, being so well burnished and the sunne glistering upon it, and that was the thing that the Spaniards thought had beene walles of silver. I doe believe that with the imagination and great desire which they had of golde and silver, all that shined they deemed to be of the same metall."- Conquest of the Weast

[blocks in formation]

Welcome; and be this coming to thy weal!
A desperate warfare doth thy courage court;
But thou shalt see the people and the power
Whom thy deluded zeal would call to arms;
So may the knowledge make thee timely wise.
The valiant love the valiant. . . Come with me!
So saying he rose; we went together forth
To the Great Temple. 3 'Twas a huge square hill,
Or rather like a rock it seem'd, hewn out
And squared by patient labour. Never yet
Did our forefathers, o'er beloved chief
Fallen in his glory, heap a monument
Of that prodigious bulk, though every shield
Was laden for his grave, and every hand
Toil'd unremitting at the willing work
From morn till eve, all the long summer day.

The ascent was lengthened with provoking art, By steps which led but to a wearying path Round the whole structure; then another flight, Another road around, and thus a third, And yet a fourth, before we reach'd the height. Lo, now, Coanocotzin cried, thou seest The cities of this widely peopled plain;

frankincense, and little strawes touched in bloud of his own bodie. And at Chiauiztlan, the Lord toke a little chafyngdishe in his hande, and cast into it a certaine gum, whyche savoured in sweete smel much like unto frankincense; and with a censer he smoked Cortez, with the ceremonye they use in theyr salutations to theyr Gods and nobilitie. So also the Tlascallan Embassadors burnt copal before Cortes, having thrice made obeicence, and they touched the ground with their hands, and kissed the earth.

"The nexte day in the morning, the Spaniards came to Chololla, and there came out near ten thousand Indians to receyve him, with their Captaynes, in good order. Many of them presented unto him bread, foules, and roses: and every Captayne as he approached, welcomed Cortes, and then stood aside, that the rest, in order, mighte come unto him; and when he came entering into the citie, all the other citizens receyved him, marvelling to see such men and horses.

"After all this came out all the religious menne, as Priests and Ministers to the idols, who were many and straunge to behold, and all were clothed in white, lyke unto surplices, and hemmed with common threede; some brought instruments of musicke like unto Cornettes, others brought instruments made of bones; others an instrument like a ketel covered with skin; some brought chafing-dishes of coals, with perfumes; others brought idols covered; and, finally. they al came singing in their language, which was a terrible noyse, and drew neere Cortes and his company, sensing them with sweete smelles in their sensers. With this pomp of solemnitie, which truely was great, they brought him unto the cittie." Conquest of the Weast India. Gage's account of Mexico is copied verbatim from this old translation, even, in some places, to the literal error of using the hard c instead of 2, which the c with the cedilla represents.

3 "The great Cu of Mexico, for thus these mounds were called, had 114 steps to the summit: that of Tezcuco, 115; of Cholula, 120. Gold and jewels, and the different seeds of the country, and human blood, were thrown in the foundations. The Spaniards found great treasures when they levelled the Cu at Mexico, to make room for a church to Santiago."- Bernal Díaz.

The lines which follow describe its structure, as related by Clavigero and by the Spanish Conquerors. The Tower of Babel is usually painted with the same kind of circuitous ascent.

And wert thou on yon farthest temple-top,
Yet as far onward wouldst thou see the land
Well husbanded like this, and full of men.
They tell me that two floating palaces

Brought thee and all thy people; . . when I sound
The Tambour of the God, ten Cities hear
Its voice 2, and answer to the call in arms.

In truth I felt my weakness, and the view
Had wakened no unreasonable fear,

But that a nearer sight had stirr'd my blood;
For on the summit where we stood four Towers
Were piled with human skulls 3, and all around
Long files of human heads were strung to parch
And whiten in the sun. What then I felt

Was more than natural courage... 'twas a trust
In more than mortal strength . . . a faith in God,..
Yea, inspiration from Him!... I exclaim'd,
Not though ten Cities ten times told obey'd
The King of Aztlan's bidding, should I fear
The power of man!

Art thou then more than man?
He answered; and I saw his tawny cheek
Lose its life-colour as the fear arose;
Nor did I undeceive him from that fear,
For sooth I knew not how to answer him,
And therefore let it work. So not a word
Spake he, till we again had reach'd the court,
And I too went in silent thoughtfulness:
But then when, save Lincoya, there was none
To hear our speech, again did he renew
The query.. Stranger! art thou more than man,
That thou shouldst set the power of man at nought?

Then I replied, Two floating Palaces Bore me and all my people o'er the seas. When we departed from our mother-land, The Moon was newly born; we saw her wax And wane, and witnessed her new birth again; And all that while, alike by day and night, We travell'd through the sea, and caught the winds,

1 Gumilla (c. 36.) describes a prodigious drum used as a signal to assemble the people in time of danger, by some of the Orinoco tribes, especially by the Caverres, to whom the invention is ascribed. It is a hollowed piece of wood, in thickness about an inch, in girth as much as two men can clasp, in length about eleven or twelve feet. This is suspended by a with at each end from a sort of gallows. On the upper surface are three apertures like those in a fiddle, and in the bottom of the instrument, immediately under the middle of the middle aperture, which is shaped like a halfmoon, a flint about two pounds in weight is fastened with gum. This is said to be necessary to the sound. Both ends of this long tube are carefully closed, and it is beaten on the riddle aperture with a pellet which is covered with a sort of gum called Currucay. Gumilla positively affirms, and on his own knowledge, that its sound may be heard four leagues round. This is scarcely possible. I doubt whether the loudest gong can be heard four miles, and it is not possible that wood can be made as sonorous as metal.

2 There, in the great Cu, they had an exceeding large drum; and when they beat it, the sound was such and so dismal, that it was like an instrument of hell, and was heard for more than two leagues round. They said that the cover of that drum was made of the skin of huge serpents." Bernal Díaz.

After Cortes had been defeated, he always heard this drum

We must meet

And made them bear us forward.
In battle, if the Hoamen are not freed
From your accursed tribute,.. thou and I,
My people and thy countless multitudes.
Your arrows shall fall from us as the hail
Leaps on a rock,.. and when ye smite with swords,
Not blood but fire shall follow from the stroke.
Yet think not thou that we are more than men !
Our knowledge is our power, and God our strength,
God, whose almighty will created thee,

And me, and all that hath the breath of life.
He is our strength; . . for in His name I speak,..
And when I tell thee that thou shalt not shed
The life of man in bloody sacrifice,

It is His holy bidding which I speak :
And if thou wilt not listen and obey,
When I shall meet thee in the battle-field,
It is His holy cause for which I fight,
And I shall have His power to vanquish thee!

And thinkest thou our Gods are feeble? cried
The King of Aztlan; thinkest thou they lack
Power to defend their altars, and to keep
The kingdom which they gave us strength to win?
The Gods of thirty nations have opposed
Their irresistible might, and they lie now
Conquer'd and caged and fetter'd at their feet.
That we who serve them are no coward race,
Let prove the ample realm we won in arms: ..
And I their leader am not of the sons

Of the feeble ! As he spake, he reach'd a mace,
The trunk and knotted root of some young tree,
Such as old Albion and his monster-brood
From the oak-forest for their weapons pluck'd,
When father Brute and Corineus set foot
On the White Island first. Lo this, quoth he,
My club and he threw back his robe; and this
The arm that wields it! . Twas my father's once:
Erillyab's husband, King Tepollomi,

He felt its weight. . . Did I not show thee him?
He lights me at my evening banquet. There,

when they were offering up the reeking hearts of his men. The account in Bernal Diaz, of their midnight sacrifice, performed by torch-light, and in the sight of the Spanish army, is truly terrific.

3 These skull-built temples are delineated in Picart's great work; I suppose he copied them from De Bry. They are described by all the historians of Mexico. Human heads have often been thus employed. Tavernier and Hanway had seen pyramids of them in Persia erected as trophies. The Casa dos Ossos at Evora gave me an idea of what these Mexican temples must have been. It is built of skulls and thigh-bones in alternate layers, and two whole bodies, dried and shrivelled, are hung up against the walls, like armour in an old baron's hall.

4" The King of Chalco having treacherously taken and slain two sons of the King of Tetzcuco, had their bodies dried, and placed as candelabras in his palace, to hold the lights."-Torquemuda, i. 151.

[ocr errors]

This same king wore round his neck a chain of human hearts set in gold - the hearts of the bravest men whom he had slain, or taken, and sacrificed."- Ib. 152.

The more usual custom was to stuff the skin of the royal, or noble prisoner, and suspend it as a trophy in the palace, or the house of the priest. Gomara's account of this custom is a dreadful picture of the most barbarous superstition which ever yet disgraced mankind. "On the last day of the

In very deed, the dead Tepollomi
Stood up against the wall, by devilish art
Preserv'd; and from his black and shrivell'd hand
The steady lamp hung down.

My spirit rose
At that abomination; I exclaim'd
Thou art of noble nature, and full fain
Would I in friendship plight my hand with thine:
But till that body in the grave be laid,
Till thy polluted altars be made pure,
There is no peace between us. May my God,
Who, though thou know'st him not, is also thine,
And after death will be thy dreadful Judge,
May it please Him to visit thee, and shed
His mercy on thy soul... But if thy heart
Be harden'd to the proof, come when thou wilt!
I know thy power, and thou shalt then know mine.

VII.

THE BATTLE.

Now then to meet the war! Erillyab's call
Roused all her people to revenge their wrongs;
And at Lincoya's voice, the mountain tribes
Arose and broke their bondage. I meantime
Took counsel with Cadwallon and his sire,
And told them of the numbers we must meet,
And what advantage from the mountain-straits
I thought, as in the Saxon wars, to win.
Thou saw'st their weapons then, Cadwallon said;
Are they like these rude works of ignorance,
Bone-headed shafts, and spears of wood, and shields,
Strong only for such strife?

We had to cope
With wiser enemies, and abler arm'd.
What for the sword they wielded was a staff
Set thick with stones athwart; you would have deem'd
The uncouth shape was cumbrous; but a hand
Expert, and practised to its use, could drive
The sharpen'd flints with deadly impulse down.
Their mail, if mail it may be call'd, was woven
Of vegetable down, like finest flax,
Bleach'd to the whiteness of the new-fallen snow,
To every bend and motion flexible,

Light as a warrior's summer-garb in peace;
Yet, in that lightest, softest, habergeon
Harmless the sharp stone arrow-head would hang.
Others, of higher office, were array'd

In feathery breast-plates of more gorgeous hue
Than the gay plumage of the mountain-cock,
Or pheasant's glittering pride. But what were these,

first month, a hundred slaves were sacrificed: this done, they pluckt off the skinnes of a certaine number of them, the which skinnes so many ancient persons put, incontinent, upon their naked bodies, all fresh and bloudy as they were fleane from the dead carcases. And being open in the backe parte and shoulders, they used to lace them, in such sort that they came fitte uponn the bodies of those that ware them and being in this order attired, they came to daunce among many others. In Mexico the King himself did put on one of these skinnes, being of a principall captive, and daunced among the other disguised persons, to exhalte and honour the feast; and an infinite number followed him, to behold his terrible gesture; although some hold opinion, that they followed him to contemplate hls greate devotion.

Or what the thin gold hauberk, when opposed
To arms like ours in battle? What the mail
Of wood fire-harden'd, or the wooden helm,
Against the iron arrows of the South,
Against our northern spears, or battle-axe,
Or good sword, wielded by a British hand?

Then, quoth Cadwallon, at the wooden helm, Of these weak arms the weakest, let the sword Hew, and the spear be thrust. The mountaineers, So long inured to crouch beneath their yoke, We will not trust in battle; from the heights They with their arrows may annoy the foe; And when our closer strife has won the fray, Then let them loose for havoc.

O my son,
Exclaim'd the blind old man, thou counsellest ill!
Blood will have blood, revenge beget revenge,
Evil must come of evil. We shall win,
Certes, a cheap and easy victory

In the first field; their arrows from our arms
Will fall, and on the hauberk and the helm
The flint-edge blunt and break; while through their
Naked, or vainly fenced, the griding steel [limbs,
Shall sheer its mortal way. But what are we
Against a nation? Other hosts will rise
In endless warfare, with perpetual fights
Dwindling our all-too-few; or multitudes
Will wear and weary us, till we sink subdued
By the very toil of conquest. Ye are strong;
But he who puts his trust in mortal strength
Leans on a broken reed. First prove your power;
Be in the battle terrible, but spare

The fallen, and follow not the flying foe:
Then may ye win a nobler victory,

So dealing with the captives as to fill
Their hearts with wonder, gratitude, and awe,
That love shall mingle with their fear, and fear
'Stablish the love, else wavering. Let them see,
That as more pure and gentle is your faith,
Yourselves are gentler, purer. Ye shall be
As gods among them, if ye thus obey
God's precepts.

Soon the mountain tribes, in arms
Rose at Lincoya's call a numerous host,
More than in numbers, in the memory
Of long oppression, and revengeful hope,
A formidable foe. I station'd them
Where at the entrance of the rocky straits,
Secure themselves, their arrows might command
The coming army. On the plain below
We took our stand, between the mountain-base

After the sacrifice ended, the owner of the slaves did carry their bodies home to their houses, to make of their fleshe a solemne feaste to all their friendes, leaving their heads and heartes to the Priests, as their dutie and offering: and the skinnes were filled with cotton wool, or strawe, to be hung in the temple and kyng's palayce for a memorie."-Conquest of the Weast India.

"After the Inga Yupangui had successfully defended Cuzco against the Chancas, he had all of them who were slain skinned, and their skins stuffed and placed in various attitudes, some beating tambours, others blowing flutes, &c. in a large building which he erected as a monument for those who had fallen in defending the city."— Herrera, 5. 3. 12.

Soon

And the green margin of the waters.
Their long array came on. Oh what a pomp
And pride and pageantry of war was there!

Not half so gaudied, for their May-day mirth,
All wreathed and ribanded, our youths and maids,
As these stern Aztecas in war attire!

The golden glitterance, and the feather-mail,

More gay than glittering gold; and round the helm
A coronal of high upstanding plumes

Green as the spring grass in the sunny shower;
Or scarlet bright, as in the wintry wood
The cluster'd holly; or of purple tint, . .
Whereto shall that be liken'd? to what gem
Indiadem'd,.. what flower,. . what insect's wing?
With war songs and wild music they came on,
We the while kneeling, raised with one accord
The hymn of supplication.

Front to front,

And now the embattled armies stood: a band
Of priests, all sable-garmented, advanced;
They piled a heap of sedge before our host,2
And warn'd us, .. Sons of Ocean! from the land
Of Aztlan, while ye may, depart in peace!
Before the fire shall be extinguish'd, hence !
Or, even as yon dry sedge amid the flame
So ye shall be consumed. . . The arid heap
They kindled, and the rapid flame ran up,
And blazed, and died away. Then from his bow,
With steady hand, their chosen archer loosed
The Arrow of the Omen. 3 To its mark

1 Gomara thus describes the Tlascallan army: "They were trimme felowes, and wel armed, according to their use, although they were paynted so, that their faces shewed like divels, with great tuffes of feathers and triumphed gallantry. They had also slinges, staves, speares, swordes, bowes, and arrowes, skulles, splintes, gantlettes, all of wood, gilte, or else covered with feathers, or leather; their corslets were made of cotton woole, their targettes and bucklers, gallant and strong, made of woode covered with leather, and trimmed with laton and feathers; theyr swordes were staves, with an edge of flint stone cunningly joyned into the staffe, which would cutte very well, and make a sore wounde. Their instruments of warre were hunters' hornes, and drummes, called attabals, made like a caldron, and covered with vellum."- Conquest of the Weast India.

In the inventory of the treasure which Grijalva brought from his expedition are, a whole harness of furniture for an armed man, of gold thin beaten; another whole armour of wood, with leaves of gold, garnished with little black stones; four pieces of armour of wood, made for the knees, and covered with golden leaf. And among the presents designed for the king, were five targets of feathers and silver, and 24 of feathers and gold, set with pearls, both curious and gallant to behold.

2" When the Spaniards discovered Campeche, the Indians heaped up a pile of dry sedge, and ranged themselves in troops. Ten Priests then came from a temple with censers and copal, wherewith they incensed the strangers; and then told them by signs to depart, before that pile, which they were about to kindle, should be burnt out. The pile was immediately lighted; the Priest withdrew without another word or motion, and the people began to whistle and sound their shells. The Spaniards were weak, and many of them wounded, and they prudently retired in peace.” — Bernal Diaz, 3.

"At the sacring of the Popes, when the new-elected Pope passeth (as the manner is) before St. Gregory's chapel, the Master of the Ceremonies goeth before him, bearing two dry

The shaft of divination filed; it smote Cadwallon's plated breast; the brittle point Rebounded. He, contemptuous of their faith, Stoopt for the shaft, and while with zealous speed To the rescue they rushed onward, snapping it Asunder, toss'd the fragments back in scorn.

Fierce was their onset; never in the field Encounter'd I with braver enemies. Nor marvel ye, nor think it to their shame, If soon they stagger'd, and gave way, and fled, So many from so few; they saw their darts Recoil, their lances shiver, and their swords Fall ineffectual, blunted with the blow. Think ye no shame of Aztlan that they fled, When the bowmen of Deheubarth plied so well Their shafts with fatal aim; through the thin gold Or feather-mail, while Gwyneth's deep-driven spears + Pierced to the bone and vitals; when they saw The falchion, flashing late so lightning-like, Quench'd in their own life-blood. Our mountaineers Shower'd from the heights, meantime, an arrowy storm, Themselves secure; and we who bore the brunt Of battle, iron men, impassable, Stood in our strength unbroken. Marvel not If then the brave felt fear, already impress'd That day by ominous thoughts, to fear akin; For so it chanced, high Heaven ordaining so, The King, who should have led his people forth, At the army-head, as they began their march,

reeds, at the end of the one a burning wax candle tied, and at the end of the other a handfull of flax, the which he setteth on fire, saying, with a loud voice, Pater Sancte, sic transit gloria mundi.'”—- Camerarius.

3" The Tlaxcaltecas had two arrows, which they regarded with great reverence, and used to augur the event of a battle. Two of their bravest Chiefs were to shoot them at the enemy, and recover them or die. If the arrow struck and wounded, it was held an omen that the fight would be prosperous; but if they neither struck, nor drew blood, the army retired. — Torquemada, i. 34.

This is more, particularly noticed by Gomara. "In the warres the Tlascallans use their standerde to be carried behynde the army; but when the battyle is to be fought, they place the standerde where all the hoste may see it; and he that commeth not incontinent to hys ancient, payeth a penaltie. Their standerde hath two crossbow arrowes set thereon, whiche they esteeme as the relikes of their ancestors. Thys standerde two olde soldiers, and valiant menne, being of the chiefest Captaynes, have the charge to carrie; in the which standerde, an abusion of southsaying, eyther of losse or victory, is noted. In this order they shote one of these arrowes against the first enemies that they meete; and if with that arrowe they do eyther kill or hurte, it is a token that they shall have the victorie; and if it neyther kill nor hurte, then they assuredly believe that they shall lose the field."- Conquest of the Weast India.

4 "Sunt autem his in partibus (Ardudwy) lanceæ longissimæ: sicut enim arcu prevalet Sudwallia, sic lanceis prævalet Venedotia, adeo ut ictum hic lancea cominus datum ferrea loricæ tricatura minime sustineat."- Giraldus Cambrensis.

Thus also Trevisa, in his lame rhymes:

"The south hete Demecia,
And the other Venedocia

The first shoteth and arowes beres,
That other dealeth all with spere.

Polycronicon.

Was with sore sickness stricken; and the stroke
Came like the act and arm of very God,
So suddenly, and in that point of time.

A gallant man was he, who in his stead,
That day commanded Aztlan: his long hair,
Tufted with many a cotton lock, proclaim'd
Of princely prowess many a feat achieved
In many a field of fame. Oft had he led
The Aztecas, with happy fortune, forth;
Yet could not now Yuhidthiton inspire

His host with hope : he, not the less, that day,
True to his old renown, and in the hour
Of rout and ruin with collected mind,
Sounded his signals shrill, and in the voice
Of loud reproach and anger, and brave shame,
Call'd on the people... But when nought avail'd,
Seizing the standard from the timid hand
Which held it in dismay, alone he turn'd,
For honourable death resolved, and praise
That would not die. Thereat the braver chiefs
Rallied, anew their signals rung around,
And Aztlan, seeing how we spared her flight,
Took heart, and roll'd the tide of battle back.
But when Cadwallon from the chieftain's grasp
Had cut the standard-staff away, and stunn'd
And stretch'd him at his mercy on the field,
Then fled the enemy in utter rout,
Broken and quell'd at heart. One chief alone
Bestrode the body of Yuhidthiton;
Bareheaded did young Malinal bestride
His brother's body, wiping from his brow
With the shield-hand the blinding blood away,
And dealing franticly with broken sword
Obstinate wrath, the last resisting foe.
Him, in his own despite, we seized and saved.

Then in the moment of our victory, We purified our hands from blood, and knelt, And pour'd to heaven the grateful prayer of praise And raised the choral psalm. Triumphant thus To the hills we went our way; the mountaineers With joy, and dissonant song, and antic dance; The captives sullenly, deeming that they went To meet the certain death of sacrifice,

Yet stern and undismay'd. We bade them know
Ours was a law of mercy and of love;

We heal'd their wounds, and set the prisoners free.
Bear ye, quoth I, my bidding to your King;
Say to him, Did the stranger speak to thee
The words of truth, and hath he proved his power?
Thus saith the Lord of Ocean, in the name
Of God, Almighty, Universal God,

Thy Judge and mine, whose battles I have fought,
Whose bidding I obey, whose will I speak;
Shed thou no more in impious sacrifice
The life of man; restore unto the grave
The dead Tepollomi; set this people free,
And peace shall be between us.

On the morrow Came messengers from Aztlan, in reply. Coanocotzin with sore malady

Hath, by the Gods, been stricken : will the Lord
Of Ocean visit his sick bed?.. He told

Of wrath, and as he said, the vengeance came;
Let him bring healing now, and 'stablish peace.

VIII.

THE PEACE.

AGAIN, and now with better hope, I sought
The city of the King! there went with me
Iolo, old Iolo, he who knows

The virtue of all herbs of mount or vale,
Or greenwood shade, or quiet brooklet's bed;
Whatever lore of science, or of song,
Sages and Bards of old have handed down.
Aztlan that day pour'd forth her swarming sons,
To wait my coming. Will he ask his God
To stay the hand of anger? was the cry,
The general cry,.. and will he save the King?
Coanocotzin too had nurst that thought,
And the strong hope upheld him; he put forth
His hand, and raised a quick and anxious eye,..
Is it not peace and mercy?.. thou art come
To pardon and to save!

I answer'd him,
That power, O King of Aztlan, is not mine!
Such help as human cunning can bestow,
Such human help I bring; but health and life
Are in the hand of God, who at his will
Gives or withdraws; and what he wills is best.
Then old Iolo took his arm, and felt
The symptom, and he bade him have good hope,
For life was strong within him. So it proved:
The drugs of subtle virtue did their work;
They quell'd the venom of the malady,
And from the frame expell'd it,.. that a sleep,
Fell on the King, a sweet and natural sleep,
And from its healing he awoke refresh'd
Though weak, and joyful as a man who felt
The peril pass'd away.

Ere long we spake Of concord, and how best to knit the bonds Of lasting friendship. When we won this land, Coanocotzin said, these fertile vales Were not, as now, with fruitful groves embower'd, Nor rich with towns and populous villages, Abounding, as thou seest, with life and joy; Our fathers found bleak heath, and desert moor, Wild woodland, and savannahs wide and waste, Rude country of rude dwellers. From our arms They to the mountain fastnesses retired, And long with obstinate and harassing war Provoked us, hoping not for victory, Yet mad for vengeance; till Tepollomi Fell by my father's hand; and with their King, The strength and flower of all their youth cut off, All in one desolating day, they took

The yoke upon their necks. What wouldest thou That to these Hoamen I should now concede? Lord of the Ocean, speak!

Let them be free! Quoth I. I come not from my native isle To wage the war of conquest, and cast out Your people from the land which time and toil Have rightly made their own. The land is wide; There is enough for all. So they be freed From that accursed tribute, and ye shed The life of man no more in sacrifice, In the most holy name of God I say, Let there be peace between us !

« ՆախորդըՇարունակել »