Executive Agreement Series, Թողարկում 426-500U.S. Government Printing Office, 1945 |
From inside the book
Արդյունքներ 37–ի 1-ից 5-ը:
Էջ
... VENEZUELA EXTENDING WITH MODIFICATIONS THE AGREEMENT OF FEBRUARY 18 , 1943 Effected by Exchange of Notes Signed at Caracas June 28 , 1944 Effective July 1 , 1944 EPARTMENT UNITED OF STATES OF STATE AMERICA UNITED STATES GOVERNMENT ...
... VENEZUELA EXTENDING WITH MODIFICATIONS THE AGREEMENT OF FEBRUARY 18 , 1943 Effected by Exchange of Notes Signed at Caracas June 28 , 1944 Effective July 1 , 1944 EPARTMENT UNITED OF STATES OF STATE AMERICA UNITED STATES GOVERNMENT ...
Էջ 1
... Venezuela or his representative . SECOND . For the purposes of this extension , the Government of Venezuela shall contribute , at the times herein set forth , the equivalent in bolivars of five hundred thousand dollars ( $ 500,000 ) ...
... Venezuela or his representative . SECOND . For the purposes of this extension , the Government of Venezuela shall contribute , at the times herein set forth , the equivalent in bolivars of five hundred thousand dollars ( $ 500,000 ) ...
Էջ 2
... Venezuela , or his representative . FIFTH . The conditions and arrangements contained in the original agreement entered into by an exchange of notes between Your Ex- cellency and the undersigned , on February 18 , 1943 , and between the ...
... Venezuela , or his representative . FIFTH . The conditions and arrangements contained in the original agreement entered into by an exchange of notes between Your Ex- cellency and the undersigned , on February 18 , 1943 , and between the ...
Էջ 3
... Venezuela o su representante . Segundo : Para los efectos de esta prórroga , el Gobierno de Venezuela aportará , en las oportunidades que a continuación se indican , el equiva- lente en bolívares de quinientos mil dólares americanos ...
... Venezuela o su representante . Segundo : Para los efectos de esta prórroga , el Gobierno de Venezuela aportará , en las oportunidades que a continuación se indican , el equiva- lente en bolívares de quinientos mil dólares americanos ...
Էջ 4
... VENEZUELA MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS OFFICE OF THE DIRECTOR OF INTERNATIONAL POLICY Section of Inter - American Affairs No. 1.776 MR . AMBASSADOR : CARACAS , June 28 , 1944 . Authorized by my Government , I have the honor to confirm ...
... VENEZUELA MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS OFFICE OF THE DIRECTOR OF INTERNATIONAL POLICY Section of Inter - American Affairs No. 1.776 MR . AMBASSADOR : CARACAS , June 28 , 1944 . Authorized by my Government , I have the honor to confirm ...
Այլ խմբագրություններ - View all
Executive Agreement Series, Թողարկում 501-506 United States. Dept. of State Ամբողջությամբ դիտվող - 1946 |
Executive Agreement Series, Թողարկում 76-125 United States. Department of State Ամբողջությամբ դիտվող - 1935 |
Executive Agreement Series, Թողարկում 277-330 United States. Department of State Ամբողջությամբ դիտվող - 1943 |
Common terms and phrases
Accept Acuerdo Administration agreed air transport aircraft airline Allied Control Commission Allied Soviet Ambassador Annex armed forces ARTICLE ARTÍCULO authorities Autorités Belgium Bulgaria caucho cents DEPARTMENT Chargé d'Affaires Chile cobelligerent contracting party convenio cooperative Costa Rica Council D. C. Price el Gobierno EMBASSY Estados Unidos Excelencia Excellency Exchange of Notes EXECUTIVE AGREEMENT SERIES Foreign Affairs Fraser River French Republic Gobierno Gouvernement contractant Government of Belgium GOVERNMENT PRINTING OFFICE Haiti HASAN SAKA High Command honor Hungary International Civil Aviation l'Office Lend-Lease Lend-Lease Act matériel member Government ment miembro military Minister for Foreign Misión Mission Netherlands Organisation paragraph parcel Price 5 cents PRINTING OFFICE WASHINGTON Provisional Government renewed assurances Republic of Guatemala Republic of Panama República de Guatemala routes Señor Servicio Szovjet territory tion trabajadores traffic Tribunal U. S. Government Printing Unidos de América United Kingdom United Nations United States Government Venezuela Washington 25 Наций Организации Правительство
Սիրված հատվածներ
Էջ 1 - Assembly shall set up an appropriate body which shall include representatives of the Governments of the United Kingdom, the United States of America, the Union of Soviet Socialist Republics, and the People's Republic of China...
Էջ 1 - The laws and regulations of one contracting party relating to the admission to or departure from its territory, of aircraft engaged In international air navigation, or to the operation and navigation of such aircraft while within its territory, shall be applied to the aircraft of the other contracting party...
Էջ 19 - To that end, they shall include provision for agreed action by the United States of America and the United Kingdom, open to participation by all other countries of like mind, directed to the expansion, by appropriate international and domestic measures, of production, employment, and the exchange and consumption of goods, which are the material foundations of the liberty and welfare of all peoples; to the elimination of all forms of discriminatory treatment in international commerce, and to the reduction...
Էջ 1 - In making recommendations under this Article the Security Council should also take into consideration that legal disputes should as a general rule be referred by the parties to the International Court of Justice in accordance with the provisions of the Statute of the Court.
Էջ 19 - Having subscribed to a common program of purposes and principles embodied in the joint declaration of the President of the .United States of America and the Prime Minister of .the United Kingdom...
Էջ 10 - The Ministry of Foreign Affairs presents its compliments to the Embassy of the United States of America and has the honour to refer to the Embassy's Note No.
Էջ 1 - March 11, 1941, the terms and conditions thereof shall be such as not to burden commerce between the two countries, but to promote mutually advantageous economic relations between them and the betterment of worldwide economic relations.