Page images
PDF
EPUB

135

140

Vestit inauratas redeunti lumine terras;
Mæstaque adhuc nigri deplorans funera nati,
Irrigat ambrosiis montana cacumina guttis :
Cum somnos pepulit stellatæ janitor aulæ,
Nocturnos visus, et somnia grata revolvens.

Est locus æterna septus caligine noctis,
Vasta ruinosi quondam fundamina tecti,
Nunc torvi spelunca Phoni, Prodotæque bilinguis,
Effera quos uno peperit Discordia partu.
Hic inter cæmenta jacent, præruptaque sạxa,
Ossa inhumata virum, et trajecta cadavera ferro;
Hic Dolus intortis semper sedet ater ocellis,
Jurgiaque, et stimulis armata Calumnia fauces,
Et Furor, atque viæ moriendi mille videntur,
Et Timor, exanguisque locum circumvolat Horror;
Perpetuoque leves per muta silentia Manes
Exululant, tellus et sanguine conscia stagnat.
Ipsi etiam pavidi latitant penetralibus antri

145

150

135. Her black son Memnon. with its inhabitants is finely See Il Pens. v. 18. Aurora still imaged, and in the style of Spenweeps his untimely death at the ser. siege of Troy.

148. -esanguisque locum cir138. Nocturnos visus, et somnia cumvolat Horror ;] Spenser, haygrata revolvens.) Doctor Newton ing described the personages that ingeniously conjectures resolvens. sate by the side of the high-way But the poet means, literally, leading to hell, adds this image rolling back. The Janitor of the to complete the dreadful group. starry hall drove away slumbers, F. Q. ii. vii. 2. and rolled back again into dark

And over them sad Horror with grim ness the visions of the night. .

hew 141. Nunc torvi spelunca Phoni, Did alwaies soar, beating his iron Prodotæque bilinguis.] See the winges. personifications of Phonos Mur

Horror is personified in Par. der, and Prodotes Treason, in Lost, b. iv. 989. in the figure of Flet er's Purple Island, c. vii. Satan. 69, 72. But Fletcher's poem

His stature reach'd the sky, and on was published in 1633. Milton's

his crest was written in 1626. This cave Sat horror plum'd.

155

160

Et Phonos, et Prodotes; nulloque sequente per antrum,
Antrum horrens, scopulosum, atrum feralibus umbris,
Diffugiunt sontes, et retro lumina vortunt :
Hos pugiles Romæ per sæcula longa fideles
Evocat antistes Babylonius, atque ita fatur.

Finibus occiduis circumfusum incolit æquor
Gens exosa mihi ; prudens natura negavit
Indignam penitus nostro conjungere mundo :
Illuc, sic jubeo, celeri contendite gressu,
Tartareoque leves difflentur pulvere in auras
Et rex et pariter satrapæ, scelerata propago:
Et quotquot fidei caluere cupidine veræ,
Consilii socios adhibete, operisque ministros.
Finierat, rigidi cupide paruere gemelli.

: 165
Interea longo flectens curvamine cælos
Despicit ætherea dominus qui fulgurat arce,
Vanaque perverse ridet conamina turbæ,
Atque sui causam populi volet ipse tueri.

Esse ferunt spatium, qua distat ab Aside terra 170 Fertilis Europe, et spectat Mareotidas undas;

154. Diffugiunt sontes, &c.] cially from a youth of sevenThere is great poetry and strength teen. But Milton might fairly of imagination in supposing that defend himself, by reading u as Murder and Treason often fly as the v consonant, for which there alarmed from the inmost recesses are authorities. of their own horrid cavern, look- 166. - longo flectens curvaing back, and thinking them- mine cælos] See Comus, v. selves pursued.

1015. 156. Evocat antistes Babylo- Where the bow'd welkin slow doth nius, &c.] The pope. The ad

bend. dress is in imitation of Virgil, But Ovid has a like contexture, Æn. i. 67. “ Gens inimica mihi, with a different idea. Metam. &c.”

vi. 64. Of a rainbow. 165. -paruere gemelli] In paruere is a false quantity, yet

Inficere ingenti longum curvamine

colum. very excusable amidst so much good poetry and expression, espe- 171.-Mareotidas undas;] Ma

Hic turris posita est Titanidos ardua Famæ
Ærea, lata, sonans, rutilis vicinior astris
Quam superimpositum vel Athos vel Pelion. Ossæ.
Mille fores aditusque patent, totidemque fenestræ, 175
Amplaque per tenues translucent atria muros :
Excitat hic varios plebs agglomerata susurros ;
Qualiter instrepitant circum mulctralia bombis
Agmina muscarum, aut texto per ovilia junco,
Dum Canis æstivum cæli petit ardua culmen.
Ipsa quidem summa sedet ultrix matris in arce,
Auribus innumeris cinctum caput eminet olli,
Queis sonitum exiguum trahit, atque levissima captat
Murmura, ab extremis patuli confinibus orbis.
Nec tot, Aristoride servato inique juvencæ
Isidos, immiti volvebas lumina vultu,

180

185

reotis is a large lake in Egypt, Imageries and tabernacles connected by many small chan

I sawe, and full cke of Windowes nels with the Nile. See Ovid,

As flekis fallin in grete snowes, &c. Metam. ix. 772.

But Chaucer seems to have men172. Hic turris posita est, &c.] tioned the numerous windows as The general model of this Tower ornaments of the architecture of of Fame is Ovid, Metam. xii. 39. the House, rather than with MilMilton has retouched and varie- ton's allegorical meaning. gated Ovid's imagery. In the 177. Not to copy Ovid too figure of his Fame, however, perceptibly, Milton adopts this our author adverts to Virgil. See comparison from Homer, which the next note. And notes on v. is here very happily and elegantly 174, 175, 177, 207.

applied. Il. ii. 469. “ Huts peuse Ibid. Titanidos] Ovid has Ti- &c." See Par. Reg. iv. 15. tanida Circen, Metam. xiv. 376.

Or as a swarm of Aies in vintage time Again, xiii. 968. Fame is the

About the wine press, &c. sister of Cacus and Enceladus, two of the Titans, Æn. iv. 179. Sce also II. xvi. 641. 174. Quam superimpositum vel

Chaucer, in the same arguAthos, &c.] Chaucer's House of ment, has the outline of the Fame stands on a rock, higher same comparison, H. F. iii. 481. than any in Spain. H. F. b.iii. 27.

I heard a noise approchin blive, 175. -totidemque fenestræ,]

That fareth as bees don in an hive From Chaucer, H. F. b. iji. 101. Against ther time of outflying, &c.

owy,

190

195

Lumina non unquam tacito nutantia somno,
Lumina subjectas late spectantia terras.
Istis illa solet loca luce carentia sæpe
Perlustrare, etiam radianti impervia soli :
Millenisque loquax auditaque visaque linguis
Cuilibet effundit temeraria ; veraque mendax
Nunc minuit, modo confictis sermonibus auget.

Sed tamen a nostro meruisti carmine laudes
Fama, bonum quo non aliud veracius ullum,
Nobis digna cani, nec te memorasse pigebit
Carmine tam longo; servati scilicet Angli
Officiis, vaga diva, tuis, tibi reddimus æqua.
Te Deus, æternos motu qui temperat ignes,
Fulmine præmisso alloquitur, terraque tremente :
Fama siles ? An te latet impia Papistarum
Conjurata cohors in meque meosque Britannos,
Et nova sceptrigero cædes meditata läcobo ?

Nec plura, illa statim sensit mandata Tonantis,
Et satis ante fugax stridentes induit alas,
Induit et variis exilia corpora plumis;
Dextra tubam gestat Temesæo ex ære sonoram.
Nec mora, jam pennis cedentes remigat auras,

200

205

200. The voice of God is pre- the Tyrrhene sea, famous for ceded by thunders and earth- its brass. See Odyss. i., 183. quakes. This is in the style of And Ovid, Metam. xv. 707. MilParadise Lost.

ton has the epithet from Ovid, 207. Dextra tuban gestat Te- Medicam. Fac. 41. mesæo ex ære sonoram.] Her bra

Et quamvis aliquis Temesæa removezen trumpet is from Chaucer, which is furnished by Æolus, 208. jan pennis cedentes reH. F. b. iii. 347. .

migat auras,] See Ad J. Rousium, What did this Æolus, but he

V. 45. Toke out his blake trompe of bras, -Vehique superam &c.

In Jovis aulam remige penna. Temese is a city on the coast of This metaphor first occurs in

rit ära.

Atque parum est cursu celeres prævertere nubes;
Jam ventos, jam solis equos post terga reliquit: 210
Et primo Angliacas, solito de more, per urbes
Ambiguas voces, incertaque murmura spargit:
Mox arguta dolos, et detestabile vulgat
Proditionis opus, nec non facta horrida dictu,
Authoresque addit sceleris, nec garrula cæcis 215
Insidiis loca structa silet ; stupuere relatis,
Et pariter juvenes, pariter tremuere puellæ,
Effætique senes pariter, tantæque ruinæ
Sensus ad ætatem subito penetraverat omnem.

Attamen interea populi miserescit ab alto 220
Æthereus pater, et crudelibus obstitit ausis
Papicolum ; capti pænas raptantur ad acres :
At pia thura Deo, et grati solvuntur honores ;
Compita lạta focis genialibus omnia fumant ;
Turba choros juvenilis agit: Quintoque Novembris 225
Nulla dies toto occurrit celebratior anno.

In obitum Præsulis Eliensis.* Anno Ætatis 17. ADHUC madentes rore squalebant genæ,

Et sicca nondum lumina

Æschylus, Agamemn. v. 53. Oftention had been excited by the vultures.

introduction of the goddess Fame Πτερυγων ερεσμοισι ερεσσομενοι.

with so much

pomp.

But

young Alarum remigiis remigantes.

composers are eager to dispatch For classical instances of the their work. Fame is again exhiRemigium alarum, see Heinsius bited in the next poem, written on Ovid, Art. Amator, ii. 45. also at seventeen. Drakenborch on Sil. Ital. xii. 98. Dante turns Oars into Wings. * Nicholas Felton, Bishop of Infern. C. xxvi. 121. “ De' remi Ely, died Octob. 5, 1626, not “ facemmo ale."

many days after Bishop An220. Attamen interea, &c.) We drewes, before celebrated. Felton are disappointed at this abrupt had been also. Master of Pemending, after curiosity and at- broke Hall.

« ՆախորդըՇարունակել »