« ՆախորդըՇարունակել »
Alas! good vent’rous Youth,
the same image in the Fox, act the same, Paradise Lost, xi. 642. iii. s. 8.
Spenser uses the word, Faery O that his well driv'n sword
Queen, b. ii. cant. 3. st. 35. Had been so covetous to have cleft me
-whose warlike name down
Is far renown'd through many a bold Unto the navel.
emprise. And Shakespeare in Macbeth, And Fairfax, cant. ii. st. 77. act i. s. 2.
If you achieve renown by this emTill he unseam'd him from the nave prise. to th' chops.
611. But here thy sword can do Bu I know Mr. Warburton reads thee little stead; &c.] Virgil, Æn. here
ii. 521. from the nape to th' chops,
Non tali auxilio, nec defensoribus
istis and supports it very ingeniously;
Tempus eget: but if any alteration were necessary, I should rather read
See Æn. vi. 290. Tasso, cant. xv.
st. 49. Richardson. Till he unseam'd him from the chops to th' nave.
Before the poet had corrected
this line, he had written, Nay Shakespeare carries it so far as to make Coriolanus cleave
But here thy steel can do thee small
avail. men down from head to foot. Coriolanus, act ii. s. 6.
613. Be those that quell the -his sword, (death's stamp)
might of hellish charms :] ComWhere it did mark, it took
from face pare Shakespeare's K. Richard
III. act iii. s. 4. But notwithstanding these in
-With devilish plots
Of damned witchcraft; and that have stances, I believe every reader
prevail'd will agree that Milton altered
Upon my body with their hellish the passage much for the better charms. in the edition of 1645.
T. Warton. Or drag him by the curls to a foul v 614. He with his bare wand death,
can unthread thy joints, Curs'd as his life.
And crumble all thy sinews.] 610. --and bold emprise ;] See He had written at first,
Why prythee, Shepherd, 615 How durst thou then thyself approach so near, As to make this relation?
Care and utmost shifts
He with his bare wand can unguilt Tu mihi, cui recitem, judicis instar thy joints,
eris. And crumble every sinew.
Eleg. sext. ad Deodatum. 614. So in Prospero's com- and sometimes explained to him mands to Ariel, Temp. act iv. s. the nature and virtues of simult.
ples, Go, charge my goblins, that they
Tu mihi percurres medicos, tua gragrind their joints
mina, succos, With dry convulsions, shorten up
Helleburumque, humilesque crocos, their sincws
foliumque hyacinthi, With aged cramps.
Quasque habet ista palus berbas, ar. T. Warton.
tesque medentům. 622. — to th' morning ray:]
Epitaph, Damonis. See note on Lycidas, 142. T. 623. —and oft would beg me Warton.
sing, &c.] Mr. Bowle remarks 623. He lov'd me well, &c.] I that here is an imitation of Spencannot help thinking that Milton ser, in C. Clout's come home again, designed here a compliment to yet with great improvement. his schoolfellow and friend Charles Deodati, who was bred
He sitting me beside in that same
shade, to the study of physic, and had
Provoked me to play some pleasant an exceeding love for our au
And when he heard the musick which
I made, Pectus amans nostri, tamque fidele
He found himself full greatly pleas'd caput.
Eleg. prim. ad Deodatum. and used to hear him repeat his Such parallels are of little more verses,
importance, than to shew what Te quoque pressa manent patriis me poets were familiar to Milton. ditata cicutis,
Which when I did, he on the tender
627. -of a thousand names,] but, to avoid its recurring in two It was at first,
lines together, of a thousand hues.
But in another country, as he said,
Bore a bright golden flow'r, not in 632. But in another country, as
this soil :
But then on the other hand it
must be said, that such redund.
ant or hypercatalectic verses Unknown, and like esteem'd,
sometimes occur in Milton. We
had one a little before, ver. 605.
Harpies, and hydras, or all the
682. It is true that “ such re-
« dundant verses sometimes oc-
cur in Milton,” but the re-
dundant syllable is never, I think,
fourth, foot. The passage before
But in another country, as he said,
Bore a bright golden flow'r; not in
Unknown, though light esteem'd.
Unknown, and like esteem'd, and the dull swain
very plausible and ingenious. of this poem very much upon But to say nothing of the edi- the episode of Circe in the Odystions under Milton's own inspec- sey; and here he himself plainly tion, I must object, that if an points out the parallel between argument be here drawn for the them. The characters of Circe alteration from roughness or re- and her son Comus very much dundancy of verse, innumerable resemble each other. They have instances of the kind occur in both of them a potent wand and our author. See P. R. i. 175. inchanting cup, and the effects and 302. and the notes there. of both are much the same: and T. Warton.
they are both to be opposed in 634.
-dull] Unobservant. the same manner with force and T. Warton.
violence. Mercury bids Ulysses 635. -clouted shoon;] So to rush upon Circe with his Shakespeare, 2 Henry VI. act iv. drawn sword, as if he would kill s. 3. Čade speaks,
her. Odyss. x. 294. We will not leave one lord, one gen. Δη τοτε συ ξιφος οξυ ερυσσαμενος παρα tleman;
fungou Spare none but such as go in clouted Κιρκη επαίξαι, ώστε νταμεναι μενεαιων. shoon.
and the attendant Spirit exhorts 635. Add the following pas- the two Brothers to assault Cosage from Cymbeline, act iv. s. mus in the same manner, 2. which not only exhibits but
-with dauntless hardihood, contains a comment on the phrase
And brandish'd blade rush on him in question.
&c. - I thought he slept, and put My clouted brogues from off my feet, the same manner, Circe by the
And they are both overcome in whose rudeness Answer'd my steps too loud. virtues of the herb moly, which Clouts are thin and narrow plates
Mercury gave to Ulysses, and
Comus by the virtues of hæmony, of iron affixed with hob nails to
which the attendant Spirit gives the soles of the shoes of rustics.
to the two Brothers. But the These made too much noise. The word brogues is still used author varied here from his ori
parallel holds no farther. Our for shoes among the peasantry of
ginal with great judgment. The Ireland. T. Warton. 636. And yet more med'cinal is decent and modest manner than
Lady is released in a much more it &c.] At first he had thus writ
the companions of Ulysses, ten these two lines,
636. Drayton introduces a And yet more med'cinal than that shepherd “his sundry simples
ancient moly Which Mercury to wise Ulysses gave.
sorting," who, among other
rare plants, produces moly. Mus. Our author hath formed the plan Elys. Nymph. v. vol. iv. p. 1489.
That Hermes once to wise Ulysses gave;
Here is my moly of much fame herbs and springs. Gier. lib.
all inchantments," is a real or poetical plant. Dray- like Milton's moly and hæmony,
mer has a vertuous staffe, which, ton, in the lines following the defeats all monstrous apparitions passage just quoted, recites with and diabolical illusions. And many more of the kind,
Tasso's Ubaldo carries a staff of Here holy vervain, and here dill,
the same sort, when he enters 'Gainst witchcraft much avayling. the palace of Armida, xiv. 73. But Milton, through the whole
XV. 49. T. Warton. of the context, had his eye on
637. That Hermes once &c.] Fletcher, who perhaps availed Ovid, Metam. xiv. 289. himself of Drayton, Faith. Shep.
Nec tantæ cladis ab illo act ii. s. 1. vol. iii. p. 127. The
Certior, ad Circen ultor venisset
Ulysses : shepherdess Clorin is skilled in the medicinal and superstitious
Pacifer huic dederat florem Cyllenius
album, uses of plants.
Moly vocant superi, &c. You, that these hands did crop long From Homer, Odyss. K. v. 305. before prime,
T. Warton. Give me your names, and next your
638. He calld it hæmony, &c.] V This is the clote, bearing a yellow I conceive this to be neither the flower, &c.
anemone nor the hemionion deIn Browne's Inner Temple scribed by Pliny, though their Masque, written on Milton's
names are something alike: and subject, Circe attended by the it is in vain to enquire what it is ; Sirens uses moly for a charm,
I take it to be (like the moly to p. 135. Our author again al- which it is compared) a plant ludes to the powers of moly for that grows only in poetical
quelling the might of hellish ground. It cannot be the he" Charms." El. i. 87.
mionion particularly, because
Pliny says that this bears Et vitare procul malefidæ infamia
spargentem juncos tenues, folia
parva, asperis locis nascentem, Compare Sandys's Ovid, p. 256. austero sapore, nunquam floren479. edit. 1632. And Drayton's tem. Lib. xxv. sect. 20. nec cauNymphid. vol. ii. p. 463. And lem, nec florem, nec semen habet. Polyolb. s. xii. vol. iii. p. 919. Id. lib. xxvii. s. 17. And yet Mr.
In Tasso, Ubaldo, a virtuous Thyer imagines it to be the same, magician, performs his opera- and what in English we call tions, by the hidden powers of spleenwort: and if his conjecture