Orl. If there be truth in sight, you are my 'Rosalind! I'll have no 'husband, if 'you be not he :- Το Duke S. To [Duke 'All the lovers are now made happy. Oliver receives the hand of the Princess Celia; and Phebe prudently puts-up with Silvius; while Touchstone hopes for the best with his own Audrey. To crown their mutual congratulations, young Jacques de Bois-the brother of Oliver and Orlando-here enters, with important intelligence of Frederick the Usurping Duke: Jacq. de B. Let 'me have audience for a word or two. с That bring these tidings to this fair assembly.- Duke S. Welcome, young man ; And fall into our rustic 'revelry. Play, music! and you, brides and bridegrooms all, Jaq. Sir, [Jacq. de B.] by your patience. If I heard you rightly, And thrown into neglect the pompous Court?... To 'him will I: out of these convertites There is much "matter" to be heard and learned.- to Your patience, and your virtue, well deserve it: a prepared. bO. R. purposely. monk. d bringest fair offerings (good news). newly bestowed. to Oli. You [o] to your land, and love, and great allies:- to to And you [Touch.] 'to 'wrangling; for thy 'loving voyage ures: 'I am for other than for 'dancing measures. Duke S. Stay, Jaquez, stay. Juq. To see no 'pastime, I:-what you would have, Duke S. Proceed, proceed: we will 'begin these rites, [Exit. The play concludes with a rustic dance; and then the happy Rosalind comes forward to speak the EPILOGUE: Ros. It is not the fashion to see the 'lady the 'epilogue; but it is no more unhandsome than to see the lord the 'prologue. If it be true, that "Good wine needs no bush," 't is true, that a good play needs no 'epilogue: Yet to good wine they do 'use good bushes; and good plays prove the 'better by the help of good epilogues. What a case am 'I in then,-that am neither a good 'epilogue, nor cannot insinuate with you in the behalf of a good play? I am not 'furnished' like a beggar, therefore to 'beg will not become me: my way is, to 'conjured you; and I'll begin with the 'women. I'charge you, O 'women, for the love you bear to men, to like as much of this play as please 'them: and I charge 'you, O 'men, for the love you bear to women (as I perceive by your simpering, none of you 'hate them), that the play may please. If I were a 'woman,' I would 'kiss as many of you as had beards that pleased me, complexions that liked me, and breaths that I defied not; and I am sure, as many as 'have good beards, or good faces, or sweet breaths, will, for my kind offer, when I make curtsey, bid me farewell. END OF AS YOU LIKE IT. [Exeunt. The "modern" honey-moon is shorter-lasting only one month. bIt was the custom to hang an ivy bush, or a bundle of twigs, outside an inn, as a sign that en tertainment was provided there. c dressed. d in her character as a magician. O. R. you. until the Restoration female parts were performed by boys or young men. f TWELFTH-NIGHT: OR, WHAT YOU WILL. The Comedy of "Twelfth-Night, or What You Will," is known to have been performed in the Middle Temple, London, at the Christmas festivities of 1602; but its first appearance in print was in the folio of 1623. The main plot is founded on one of the stories in Belleforest's "Histoires Tragiques," (1572,) and he, on his part, borrowed from the Italian novelist Bandello; but as there is a similar story ("Apolonius and Silla ") in Barnaby Riche's amusing "Collections," it is possible that Shakespeare read both, and followed neither. So much for the serious portion: the comic scenes of Sir Toby Belch, Sir Andrew Ague-cheek, Malvolio, and the Clown, have no place in any of the original stories. Shakespeare appears, after selecting a slight plot, to have followed the recipe of Bandello:"Item, a twin brother and sister; item, the sister in love, and becoming a Page in the service of him she loved; item, the Page sent as a messenger to the lady whom her master loved; item, the lady falling in love with the Page; item, the lady meeting with the twin brother; item, all parties happily married":—for such, indeed, are the ingredients of this merry "old Christmas night' symposium. To speak commercially-the Comedy is like our coinage; it consists mainly of paper currency, which merely "promises," but is intrinsically valueless; gold, a little alloyed; silver, deteriorated by a nondescript "white metal' or spurious silver; and a large admixture of vulgar copper; but all fresh from the Master of the Mint, and acceptable as a legal "dramatic" tender. This Comedy was not entered in the "Stationers' Register:" but, on "Aug. 6, 1607," there is the following: "Thos. Thorpe.] A Comedy called What You Will "This play, having the second or sub-title of Shakespeare's, was written by John Marston, and printed for T. Thorpe in 1607. b In the British Museum," there is a MSS. autograph Diary (from 1601 to 1603) written by John Manningham (then a Student of the Middle Temple) which distinctly mentions this Comedy's being performed at the Readers' Feast, on February 2d, 1602, new style-"At our feast wee had a play called Twelve Night or What You Will, much like the Comedy of Errors, or Menechmis in Plautus, but most like & neere to that in Italian called Inganni. A good practise in it to make the steward beleeve his lady widdower was in love with him, by counterfayting a lettre, as from his lady, in generall termes, telling him what shee liked best in him, & prescribing his gesture in smiling, his apparraile, &c., and then when he came to practise, making him beleeve they tooke him to be mad." F. de Belleforest, a French semi-historical writer, born 1530, died 1583. d Matteo Bandello, a French writer of fiction, died 1561. In 1581, Barnaby Riche published an amusing Collection of Tales-entitled "Riche his Farewell to the Militarie Profession," in which the story of "Apolonius and Silla" is reproduced. f(or Ingannati,) Italian plays probably known to Shakespeare, as they bear some resemblance to the serious parts of his Comedy. 8 This is a mistake: Olivia is not a widow, but is mourning for the death of her brother. The Characters in this Condensation are: ORSINO, Duke of Illyria. SEBASTIAN, Brother to Viola. A Sea Captain, Friend to Viola. Gentlemen attend ing on the Duke. SIR TOBY BELCH, Uncle to Olivia. SIR ANDREW AGUE-CHEEK, his "Chum." OLIVIA, a rich Countess. Scene A City in Illyria; and the Sea-coast near it. Sebastian, and his sister Viola, are twins and orphans-who were so much alike that, but for their dress, they could not be distinguished. While making a sea-voyage together, they are shipwrecked on the coast of Illyria. The captain of the ship, and a few of the escaped sailors, bring the fair Viola safely ashore. Endued not only with warm sisterly affection, but with romantic love-for, although the dramatist only hints at the fact, yet the older narrative makes it known-she has already given her affections (but without his solicitation) to a foreign nobleman; and, strange to say, she is now cast on his territory-a brotherless, helpless orphan; who may, in her need, be justified in resorting to many expedients, which, perhaps, under more happy circumstances, would not be approved. Viola now stands before us on the sea-shore-a shipwrecked maiden; but carefully attended by the captain of the ship, and by a couple of the sailors. She anxiously .nquires: Vio. What 'country, friends, is this? Cap. Vio. And what should 'I do in 'Illyria? My brother he is in 'Elysium !° This is Illyria, lady. Perchance, he is 'not drowned:—what think 'you, sailors? Cap. It is per chance that you yourself were 'saved. (When you, and that poor number 'saved with you, a country in the south of Europe, along the western shore of the Adriatic. d play on chance and perchance (perhaps). fO. R. driuing. eO. R. those poor number. Courage and Hope both teaching him the practice- Vio. Who governs here? Cap. A 'noble Duke, in nature as in name. Vio. What 'is his name? Cap. Orsino. Vio. Orsino? I have heard my 'father name him; Cap. And so is 'now, or 'was so very late; Vio. For, but a month ago, I went from hence, And then 't was fresh in murmur that he sought What is she? Cap. A virtuous maid,the daughter of a Count Vio. That died some twelvemonth since; 'then leaving her O, that I 'served that lady! Cap. That were hard to compass; d Because she will admit no 'kind of suit, Vio. . . . There is a fair 'behaviour in thee, Captain; [Exeunt. a floated safely. ba famous poet (of Lesbos,) who, being thrown into the sea, was saved by a dolphin (O. R. Orion). d to bring about, to obtain. aim at the Duke's. CO. R. the sight and company. ei. e., since I cannot enter the Lady's service, I'll fconcede (enable me to be considered): g happen. |