If the king blame me for't, I'll lay ye all Port. Make way there for the princess. SCENE IV.-THE PALACE.3 Enter Trumpets, sounding; then two Aldermen, Lord Mayor, Garter, Cranmer, Duke of Norfolk, with his Marshal's Staff, Duke of Suffolk, two Noblemen bearing great standing Bowls for the Christening Gifts; then four Noblemen, bearing a Canopy, under which the Duchess of Norfolk, Godmother, bearing the Child richly habited in a Mantle, &c. Train borne by a Lady; then follows the Marchioness of Dorset, the other Godmother, and Ladies. The troop pass once about the Stage, and Garter speaks. Gart. Heaven, from thy endless goodness, send prosperous life, long, and ever happy, to the high and mighty princess of England, Elizabeth. Flourish. Enter King and Train. My noble partners, and myself, thus pray:- Though in her cradle, yet now promises Her foes shake like a field of beaten corn, In her days, every man shall eat in safety Who, from the sacred ashes of her honour, That were the servants to this chosen infant, K. Hen. Thou speakest wonders.) K. Hen. Thank you, good lord archbishop; Elizabeth. K. Hen. Cran. Amen. I thank ye heartily; so shall this lady, Cran. before And ye shall find me thankful. Lead the way, lords; Ye must all see the queen, and she must thank ye, 1 This and the following 17 lines are supposed to have been written by Ben Jonson, after the accession of King James. In Troy there lies the scene. From isles of Greece The princes orgulous,1 their high blood chaf'd, Have to the port of Athens sent their ships, Fraught with the ministers and instruments Of cruel war: Sixty, and nine, that wore Their crownets regal, from the Athenian bay Put forth toward Phrygia: and their vow is made, To ransack Troy; within whose strong immures The ravish'd Helen, Menelaus' queen, With wanton Paris sleeps; and that's the quarrel. To Tenedos they come; And the deep drawing barks do there disgorge Their warlike fraughtage 2: Now on Dardan plains The fresh and yet unbruised Greeks do pitch Now, expectation, tickling skittish spirits, 1 Proud. 4 What preceded. 'Ginning in the middle; starting thence away Act First. SCENE I.-TROY. BEFORE PRIAM'S PALACE. Enter Troilus armed, and Pandarus. That find such cruel battle here within? Pan. Will this geer2 ne'er be mended? Fierce to their skill, and to their fierceness valiant ; But I am weaker than a woman's tear, Pan. Well, I have told you enongh of this: for my part, I'll not meddle nor make no further. He, that will have a cake out of the wheat, must tarry the grinding. Tro. Have I not tarried? 1 Servant. 2 Matter. 3 More foolish. Pan. Ay, the grinding; but you must tarry the bolting.1 Tro. Have I not tarried? Tro. Say I, she is not fair? Pan. Ay, the bolting; but you must tarry to the Greeks; and so I'll tell her the next the leavening. Tro. Still have I tarried. Pan. Ay, to the leavening: but here's yet in the word-hereafter, the kneading, the making of the cake, the heating of the oven, and the baking; nay, you must stay the cooling too, or you may chance to burn your lips. Tro. Patience herself, what goddess e'er she be, Doth lesser blench2 at sufferance than I do. At Priam's royal table do I sit; Andwhen fair Cressid comes into mythoughts,So, traitor!-when she comes!When is she thence? Pan. Well, she look'd yesternight fairer than I saw her look, or any woman else. [ever Tro. Iwas about to tell thee,-When my heart, As wedged with a sigh, would rive3 in twain; Lest Hector or my father should perceive me, I have (as when the sun doth light a storm,) Bury'd this sigh in wrinkle of a smile: But sorrow, that is couch'd in seeming gladness, Is like that mirth fate turns to sudden sadness. Pan. An her hair were not somewhat darker than Helen's, (well, go to,) there were no more comparison between the women,-But, for my part, she is my kinswoman; I would not, as they term it, praise her,-But I would somebody had heard her talk yesterday, as I did. I will not dispraise your sister Cassandra's wit; but Tro. O Pandarus! I tell thee, Pandarus,When I do tell thee, there my hopes lie drown'd, Reply not in how many fathoms deep They lie indrench'd. I tell thee, I am mad In Cressid's love: Thou answer'st, She is fair; Pour'st in the open ulcer of my heart Her eyes, her hair, her cheek, her gait, her voice; Handlest in thy discourse, O, that her hand, In whose comparison all whites are ink, Writing their own reproach; towhose soft seizure The cygnet's down is harsh, and spirit of sense Hard as the palm of ploughman! This thou tell'st me, As true thou tell'st me, when I say,-I love her; [me time I see her: For my part, I'll meddle nor make no more in the matter. Tro. Pandarus,- Tro. Sweet Pandarus, Pan. Pray you, speak no more to me; I will leave all as I found it, and there an end. [Exit Pandarus. An Alaruт. Tro. Peace, you ungracious clamours! peace, rude sounds! Fools on both sides! Helen must needs be fair, Alarum. Enter Æneas. Ene. How now, prince Troilus? wherefore not a-field? Tro. Because not there: This woman's answer For womanish it is to be from thence. [sorts, What news, Æneas, from the field to-day? Ene. That Paris is returned home, and hurt. Tro. By whom? Ene. Tro. By Menelaus. Let him bleed. [Alarum. Ene. Hark! what good sport is out of town to-day? [may. Tro. Better at home, if would I might, were But, to the sport abroad;-Are you bound thither? Ene. In all swift haste. Tro. Come, go we then together. [Exeunt. SCENE II.-A STREET. Cres. Who were those went by? Queen Hecuba, and Helen. Pan. I speak no more than truth. Tro. Thou dost not speak so much. Pan. 'Faith, I'll not meddle in 't. Let her be as she is: if she be fair, 'tis the better for her; an she be not, she has the mends in her own hands. Up to the eastern tower, Tro. Good Pandarus! how now, Pandarus? Whose height commands as subject all the vale, Pan. I have had my labour for my travail; ill-To see the battle. Hector, whose patience thought on of her, and ill-thought on of you: Is, as a virtue, fix'd, to-day was mov'd: gone between and between, but small thanks for He chid Andromache, and struck his armourer; my labour. And, like as there were husbandry in war, Before the sun rose, he was harness'd light, And to the field goes he; where every flower, Did, as a prophet, weep what it foresaw In Hector's wrath. Tro. What, art thou angry, Pandarus? what, with me? Pan. Because she is kin to me, therefore, she's not so fair as Helen: an she were not kin to me, she would be as fair on Friday, as Helen is on Sunday. But what care I? I care not, an she were a black-a-moor; 'tis all one to me. 3 Split. 1 Sifting. 2 Shrink. Cres. A lord of Trojan blood, nephew to Hector; Cres. So do all men; unless they are drunk, sick, or have no legs. Alex. This man, lady, hath robbed many beasts of their particular additions 2; he is as valiant as the lion, churlish as the bear, slow as the elephant: a man into whom nature hath so crowded humours, that his valour is crushed into3 folly, his folly sauced with discretion: there is no man hath a virtue that he hath not a glimpse of; nor any man an attaint, but he carries some stain of it: he is melancholy without cause, and merry against the hair4: He hath the joints of every thing; but everything so out of joint, that he is a gouty Briareus, many hands and no use; or purblind Argus, all eyes and no sight. Cres. But how should this man, that makes me smile, make Hector angry? Alex. They say, he yesterday coped Hector in the battle, and struck him down; the disdain and shame whereof hath ever since kept Hector fasting and waking. Enter Pandarus. Cres. Who comes here? Alex. Madam, your uncle Pandarus, Cres. Hector's a gallant man. Alex. As may be in the world, lady. Pan. What's that? what's that? Cres. Good morrow, uncle Pandarus. Pan. Good morrow, cousin Cressid: what do you talk of?-Good morrow, Alexander.-How do you, cousin? When were you at Ilium? Cres. This morning, uncle. Pan. What were you talking of when I came? Was Hector armed, and gone, ere ye came to Ilium? Helen was not up, was she? Cres. Hector was gone; but Helen was not up. Cres. So he says, here. Pan. True, he was so; I know the cause too; he'll lay about him to-day, I can tell them that: and there is Troilus will not come far behind him; let them take heed of Troilus; I can tell them that too. Cres. What, is he angry, too? Pan. Who, Troilus? Troilus is the better man of the two. Cres. O, Jupiter! there's no comparison. Pan. What, not between Troilus and Hector? Do you know a man, if you see him? C. Ay, if ever I saw him before, and knew him. Pan. Well, I say, Troilus is Troilus. Cres. Then you say as I say; for I am sure he is not Hector. Pan. No, nor Hector is not Troilus, in some degrees. Cres. 'Tis just to each of them; he is himself. Pan. Himself! Alas, poor Troilus! I would he were, Cres. So he is. Pan.-'Condition I had gone barefoot to Cres. He is not Hector. [India. Pan. Himself? no, he's not himself.-'Would 'a were himself! Well, the gods are above; Time must friend, or end: Well, Troilus, well, -I would my heart were in her body!-No, Hector is not a better man than Troilus. Cres. Excuse me. Pan. He is elder. Cres. Pardon me, pardon me. Pan. The other's not come to 't; you shall tell me another tale, when the others come to't. Hector shall not have his wit this year. Cres. He shall not need it, if he have his own. Pan. Nor his qualities;Cres. No matter. Pan. Nor his beauty. C. "Twould not become him, his own's better. Pan. You have no judgment, niece: Helen herself swore the other day, that Troilus, for a brown favour, (for so 'tis, I must confess,)Not brown neither. Cres. No, but brown. P. 'Faith, to say truth, brown and not brown. Cres. Then Troilus should have too much: if she praised him above, his complexion is higher than his; he having colour enough, and the other higher, is too flaming a praise for a good complexion. I had as lief1 Helen's golden tongue had commended Troilus for a copper nose. Pan. I swear to you, I think Helen loves him better than Paris. Cres. Then she's a merry Greek, indeed. Pan. Nay, I am sure she does. She came to him the other day into a compassed2 window,and, you know, he has not passed three or four hairs on his chin. Cres. Indeed, a tapster's arithmetick may soon bring his particulars therein to a total. Pan. Why, he is very young; and yet will he, within three pound, lift as much as his brother Hector. C. Is he so young a man, and so old a lifter3? Pan. But, to prove to you that Helen loves him;-she came, and puts me her white hand to his cloven chin, C. Juno have mercy!-How came it cloven? Pan. Why, you know, 'tis dimpled: I think, his smiling becomes him better than any man in all Phrygia. Cres. O, he smiles valiantly. Cres. O yes, and 'twere a cloud in autumn. Pan. Why, go to then :-But to prove to you that Helen loves Troilus, Cres. Troilus will stand to the proof, if you'll prove it so. Pan, Troilus? why he esteems her no more than I esteem an addle egg. C. If you love an addle egg as well as you love an idle head, you would eat chickens i' the shell. Pan. I cannot choose but laugh, to think how 1 Willingly. 2 Bow. 3 Thief. |