Page images
PDF
EPUB

Raw cotton and cotton yarn.

Corn for the manufacture of brooms and whisks.

Chair cane, unmanufactured.

Cotton seed oil, olive oil, boracic acid, acetic acid, preservantine, when imported by manufacturers to be used in the preservation of fish or fish-glue.

Hemp, hemp yarn, coir yarn, sisal, manilla, jute, flax, and tow.

Indian corn.

Oil cake, oil cake meal, cotton seed cake, cotton seed meal, pease meal, bran, and other preparations for cattle feed.

Manures and fertilizers of all kinds, and sulphuric acid when imported to be used in the manufacture of manures.

Lines and twines used in connection with the fisheries, not including sporting tackle.

Ores to be used as flux.

Gas engines when protected by patent.

Ploughs, harrows, reaping, raking, potatoe-digging, and seed-sowing machines when imported by those engaged in agriculture, and not for sale.

Engravers' plates of steel, polished, for engraving thereon; photoengraving machinery, viz.: Router, bevelling, and squaring machines, screen-holders, cross line screens, and chemicals for use in engraving, wood for blocking, engraving tools, and process plates.

Printing presses, printing paper, printing types, printers' ink, when imported by bona fide printers for use in their business.

Salt, in bulk, when imported for use in the fisheries; and the duties to be levied and collected upon the following enumerated merchandize imported into the Colony of Newfoundland from the United States shall not exceed the following amounts, viz.:

[blocks in formation]

It is understood that if any reduction is made by the Colony of Newfoundland, at any time during the term of this Convention, in the rate of duty upon the articles named in Article IV of this Convention, coming from any other Country, the said reduction shall apply to the United States, and that no heavier duty shall be imposed on articles coming from the United States than is imposed on such articles coming from elsewhere.

ARTICLE VI.

The present Convention shall be duly ratified by His Britannic Majesty and by the President of the United States of America, by

and with the advice and consent of the Senate thereof, and the ratifications shall be exchanged at Washington as soon thereafter as practicable.

48 Its provisions shall go into effect thirty days after the exchange of ratifications, and shall continue and remain in full force for the term of five years from the date at which it may come into operation, and, further, until the expiration of twelve months after either of the Contracting parties shall give notice to the other at the end of the said term of five years, or at any time afterwards. In faith whereof we, the respective Plenipotentiaries, have signed this Convention, and have hereunto affixed our seals.

Done in duplicate at Washington, this 8th day of November, in the year of our Lord 1902.

No. 31.-1904, April 8: Convention between the United Kingdom and France respecting Newfoundland and West and Central Africa. Signed at London, April 8, 1904.-[Ratifications exchanged at London, December 8, 1904.]

His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, and the President of the French Republic, having resolved to put an end, by a friendly Arrangement, to the difficulties which have arisen in Newfoundland, have decided to conclude a Convention to that effect, and have named as their respective Plenipotentiaries:

His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, the Most Honourable Henry Charles Keith Petty-Fitzmaurice, Marquess of Lansdowne, His Majesty's Principal Secretary of State for Foreign Affairs; and

The President of the French Republic, his Excellency Monsieur Paul Cambon, Ambassador of the French Republic at the Court of His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India;

Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des Territoires Britanniques au delà des Mers, Empereur des Indes, et le Président de la République Française, ayant résolu de mettre fin, par un arrangement amiable, aux diflicultés survenues à Terre-Neuve, ont décidé de conclure une Convention à cet effet, et ont nommé pour leurs Plénipotentiaires respecifs:

Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des Territoires Britanniques au delà des Mers, Empereur des Indes, le Très Honorable Henry Charles Keith Petty-Fitzmaurice, Marquis de Lansdowne, Principal Secrétaire d'État de Sa Majesté au Département des Affaires Etrangères; et

Le Président de la République Française, son Excellence Monsieur Paul Cambon, Ambassadeur de la République Française près Sa Majesté le Roi du RoyaumeUni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des Territoires Britanniques au delà des Mers, Empereur des Indes;

Who, after having communicated to each other their full powers, found in good and due form, have agreed as follows, subject to the approval of their respective Parliaments:

ARTICLE I.

France renounces the privileges established to her advantage by Article XIII of the Treaty of Utrecht, and confirmed or modified by subsequent provisions.

ARTICLE II.

France retains for her citizens, on a footing of equality with British subjects, the right of fishing in the territorial waters on that portion of the coast of Newfoundland comprised between Cape St. John and Cape Ray, passing by the north; this right shall be exercised during the usual fishing season closing for all persons on the 20th October of each year.

The French may therefore fish there for every kind of fish, including bait and also shell fish. They may enter any port or harbour on the said coast and may there obtain supplies or bait and shelter on the same conditions as the inhabitants of Newfoundland, but they will remain subject to the local Regulations in force; they may also fish at the mouths of the rivers, but without going beyond a straight line 49 drawn between the two extremities of the banks, where the river enters the sea.

They shall not make use of stake-nets or fixed engines without permission of the local authorities.

Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus de ce qui suit, sous réserve de l'approbation de leurs Parlements respectifs:

ARTICLE I.

La France renonce aux privilèges établis à son profit par l'Article XIII du Traité d'Utrecht et confirmés ou modifiés par les dispositions postérieures.

ARTICLE II.

La France conserve pour ses ressortissants, sur le pied d'égalité avec les sujets Britanniques, le droit de pêche dans les eaux territoriales sur la partie de la côte de Terre-Neuve comprise entre le Cap Saint-Jean et le Cap Raye en passant par le nord; ce droit s'exercera pendant la saison habituelle de pêche finissant pour tout le monde le 20 Octobre de chaque année.

Les Français pourront donc y pêcher toute espèce de poisson, y compris la doëtte, ainsi que les crustacés. Ils pourront entrer dans tout port où havre de cette côte et s'y procurer des approvisionnements ou de la boëtte et s'y abriter dans les mêmes conditions que les habitants de TerreNeuve, en restant soumis aux Règlements locaux en vigueur; ils pourront aussi pêcher à l'em bouchure des rivières, sans toutefois pouvoir dépasser une ligne droite qui serait tirée de l'un à l'autre des points extrêmes du rivage entre lesquels la rivière se jette dans la mer.

Ils devront s'abstenir de faire usage d'engins de pêche fixes ("stake-nets and fixed engines ") sans la permission des autorités locales.

On the above-mentioned portion of the coast, British subjects and French citizens shall be subject alike to the laws and Regulations now in force, or which may hereafter be passed for the establishment of a close time in regard to any particular kind of fish, or for the improvement of the fisheries. Notice of any fresh laws or Regulations shall be given to the Government of the French Republic three months before they come into operation.

The policing of the fishing on the above-mentioned portion of the coast, and for prevention of illicit liquor traffic and smuggling of spirits, shall form the subject of Regulations drawn up in agreement by the two Governments.

ARTICLE III.

A pecuniary indemnity shall be awarded by His Britannic Majesty's Government to the French citizens engaged in fishing or the preparation of fish on the "Treaty Shore," who are obliged, either to abandon the establishments they possess there, or to give up their occupation, in consequence of the modification introduced by the present Convention into the existing state of affairs.

This indemnity cannot be claimed by the parties interested unless they have been engaged in their business prior to the closing of the fishing season of 1903. Claims for indemnity shall be submitted to an Arbitral Tribunal, composed of an officer of each nation, and, in the event of disagreement, of an Umpire appointed in accordance with the procedure laid down by Article XXXII of The Hague Convention. The details regulating the constitution of the Tribunal and the conditions of the inquiries to

Sur la partie de la côte mentionnée ci-dessus, les Anglais et les Français seront soumis sur le pied d'égalité aux Lois et Règlements actuellement en vigueur ou qui seraient édictés, dans la suite, pour la prohibition, pendent un temps déterminé, de la pêche de certains poissons ou pour l'amélioration des pêcheries. Il sera donné connaissance au Gouvernement de la République Française des Lois et Règlements nouveaux, trois mois avant l'époque où ceuxci devront être appliqués.

La police de la pêche sur la partie de la côte susmentionnée, ainsi que celle du trafic illicite des liqueurs et de la contrebande des alcools, feront l'objet d'un Règlement établi d'accord entre les deux Gouvernements.

ARTICLE III.

Une indemnité pécuniaire sera allouée par le Gouvernement de Sa Majesté Britannique aux citoyens Français se livrant à la pêche ou à la préparation du poisson sur le "Treaty Shore," qui seront obligés soit d'abandonner les établissements qu'ils y possèdent, soit de renoncer à leur industrie, par suite de la modification apportée par la présente Convention à l'état de choses actuel.

Cette indemnité ne pourra être réclamée par les intéressés que s'ils ont exercé leur profession antérieurement à la clôture de la saison de pêche de 1903.

Les demandes d'indemnité seront soumises à un Tribunal Arbitral composé d'un officier de chaque nation, et en cas de désaccord d'un surarbitre désigné suivant la procédure instituée par l'Article XXXII de la Convention de La Haye. Les détails réglant la constitution du Tribunal et les conditions des enquêtes à ouvrir pour mettre les de

be instituted for the purpose of substantiating the claims, shall form the subject of a special Agreement between the two Governments.

ARTICLE IV.

His Britannic Majesty's Government, recognizing that, in addition to the indemnity referred to in the preceding Article, some territorial compensation is due to France in return for the surrender of her privilege in that part of the Island of Newfoundland referred to in Article II, agree with the Government of the French Republic to the provisions embodied in the following Articles :

ARTICLE V.

The present frontier between Senegambia and the English Colony of the Gambia shall be modified so as to give to France Yarbutenda and the lands and landing-places belonging to that locality.

In the event of the river not being open to maritime navigation up to that point, access shall be assured to the French Government at a point lower down on the River Gambia, which shall be recognised by mutual agreement as being accessible to merchant ships engaged in maritime navigation. which

50

The conditions shall govern transit on the River Gambia and its tributaries, as well as the method of access to the point that may be reserved to France in accordance with the preceding paragraph, shall form the subject of future agreement between the two Governments.

In any case, it is understood that these conditions shall be at least as favourable as those of

mandes en état feront l'objet d'un Arrangement spécial entre les deux Gouvernements.

ARTICLE IV.

Le Gouvernement de Sa Majesté Britannique, reconnaissant qu'en outre de l'indemnité mentionnée dans l'Article précédent, une compensation territoriale est due à la France pour l'abandon de son privilège sur la partie de l'Ile de Terre-Neuve visée à l'Article II, convient avec le Gouvernement de la République Française des dispositions qui font l'objet des Articles suivants :

ARTICLE V.

La frontière existant entre la Sénégambi Sénégambi et la Colonie Anglaise de la Gambie sera modifiée de manière à assurer à la France la possession de Yarboutenda et des terrains et points. d'atterrissement appartenant à cette localité.

Au cas où la navigation maritime ne pourrait s'exercer jusque là, un accés sera assuré en aval au Gouvernement Français sur un point de la Rivière Gambie qui sera reconnu d'un commun accord comme étant accessible aux bâtiments marchands se livrant à la navigation maritime.

Les conditions dans lesquelles seront réglés le transit sur la Rivière Gambie et ses affluents, ainsi que le mode d'accès au point qui viendrait à être réservé à la France, en exécution du paragraphe précédent, feront l'objet d'arrangements à concerter entre les deux Gouvernements.

Il est, dans tous les cas entendu que ces conditions seront au moins aussi favourables que celle du

« ՆախորդըՇարունակել »