Bulletin de la Faculté des Lettres de Strasbourg, Հատոր 7Faculté des Lettres de l'Université de Strasbourg., 1928 |
From inside the book
Արդյունքներ 23–ի 1-ից 5-ը:
Էջ 16
... καὶ ναοῖς καὶ παραστάσι καὶ ἀγοραῖς καὶ λιμέσι κατεσκευασμένην ; Οπλοις δὲ πότερον τοῖς ἐκπαγλοτάτοις αὐτὸς κατακεκοσμη- μένος δεινότερος ἂν φαίνοιο τοῖς πολεμίοις ἢ τῆς πόλεως ὅλης ενόπλου σοι οὔσης ; Προσόδους δὲ ποτέρως ἂν δοκεῖς ...
... καὶ ναοῖς καὶ παραστάσι καὶ ἀγοραῖς καὶ λιμέσι κατεσκευασμένην ; Οπλοις δὲ πότερον τοῖς ἐκπαγλοτάτοις αὐτὸς κατακεκοσμη- μένος δεινότερος ἂν φαίνοιο τοῖς πολεμίοις ἢ τῆς πόλεως ὅλης ενόπλου σοι οὔσης ; Προσόδους δὲ ποτέρως ἂν δοκεῖς ...
Էջ 27
... καὶ χρυσῶν ἔλαβεν αναθημάτων , καὶ λεληθέναι νομίζων ὑπεξῆλθεν · ὁ δὲ φρουρός κύων , ὄνομα Κάππαρος , ἐπεὶ μηδεὶς ὑλακτοῦντι τῶν Ζακόρων ὑπήκουσεν αὐτῷ , φεύγοντα τὸν ἱερόσυλον ἐπεδίωκε · καὶ πρῶτον μὲν βαλλόμενος λίθοις οὐκ ἀπέστη ...
... καὶ χρυσῶν ἔλαβεν αναθημάτων , καὶ λεληθέναι νομίζων ὑπεξῆλθεν · ὁ δὲ φρουρός κύων , ὄνομα Κάππαρος , ἐπεὶ μηδεὶς ὑλακτοῦντι τῶν Ζακόρων ὑπήκουσεν αὐτῷ , φεύγοντα τὸν ἱερόσυλον ἐπεδίωκε · καὶ πρῶτον μὲν βαλλόμενος λίθοις οὐκ ἀπέστη ...
Էջ 28
... καὶ τὸ χρῶμα φραζόντων καὶ τὸ μέγεθος τοῦ κυνὸς προθυμόθερον ἐχρήσαντο τῇ διώξει , καὶ καταλαβόντες τὸν ἄνθρωπον ἀνήγαγον ἀπὸ Κρομμυῶνος . Ὁ δὲ κύων ἀναστρέψας προηγεῖτο γαῦρος και περιχαρής , οἷον ἑαυτοῦ ποιούμενος ἄγραν καὶ θήραμα τὸν ...
... καὶ τὸ χρῶμα φραζόντων καὶ τὸ μέγεθος τοῦ κυνὸς προθυμόθερον ἐχρήσαντο τῇ διώξει , καὶ καταλαβόντες τὸν ἄνθρωπον ἀνήγαγον ἀπὸ Κρομμυῶνος . Ὁ δὲ κύων ἀναστρέψας προηγεῖτο γαῦρος και περιχαρής , οἷον ἑαυτοῦ ποιούμενος ἄγραν καὶ θήραμα τὸν ...
Էջ 54
... καὶ ... / ἔχειν πρόνοιαν κοινόν ἐστι ... divers . 39 toloutodí tic ĥv ; tam locuples igitur eram ? vel melius fortasse < ni- mirum haec mea condicio erat ( sine interrogationis signo ) ut loquatur ironice 5. τοιουτοσί τις ἦν = τοιαῦτ ...
... καὶ ... / ἔχειν πρόνοιαν κοινόν ἐστι ... divers . 39 toloutodí tic ĥv ; tam locuples igitur eram ? vel melius fortasse < ni- mirum haec mea condicio erat ( sine interrogationis signo ) ut loquatur ironice 5. τοιουτοσί τις ἦν = τοιαῦτ ...
Էջ 55
... καὶ νῦν , οὐκ ἐμαυτοῦ γ ' , οὐδὲ ἓν / ἴδιον ἀπαιτῶν Extraits * ) ; τότ ' Leo ; λέγειν . Leo , etc .; ἐμαυτοῦ , ν . Arnim , Herzog ; èμauтоû < r ' > Lef .; Eμavтoû < σ ' > S. 104 / . . . ις Lef . " , . . [ α ] ις J ' ; [ ὁ πα ] ῖς J. 106 ...
... καὶ νῦν , οὐκ ἐμαυτοῦ γ ' , οὐδὲ ἓν / ἴδιον ἀπαιτῶν Extraits * ) ; τότ ' Leo ; λέγειν . Leo , etc .; ἐμαυτοῦ , ν . Arnim , Herzog ; èμauтоû < r ' > Lef .; Eμavтoû < σ ' > S. 104 / . . . ις Lef . " , . . [ α ] ις J ' ; [ ὁ πα ] ῖς J. 106 ...
Այլ խմբագրություններ - View all
Bulletin de la Faculté des Lettres de Strasbourg, Հատոր 3 Université de Strasbourg. Faculté des lettres Ամբողջությամբ դիտվող - 1924 |
Bulletin de la Faculté des Lettres de Strasbourg, Հատոր 5 Université de Strasbourg. Faculté des lettres Ամբողջությամբ դիտվող - 1926 |
Bulletin de la Faculté des Lettres de Strasbourg, Հատոր 6 Université de Strasbourg. Faculté des lettres Ամբողջությամբ դիտվող - 1927 |
Common terms and phrases
abbé Prévost AGRÉGATION allemand anglais anno Arnuwandas atque Boulanger byzantin Caire candidats Caucase CERTIFICAT Charisios civilisation conjuration de Catilina consonnes cordes vocales Davos Dessau édition eorum épiglotte étude étudiants FACULTÉ DES LETTRES française Grabar grammaire Histoire hittite Hyksos ipsa ipse JURET Karst Koszul l'auteur l'histoire langue latin Lear lectures Leeuwen linguistique littéraire littérature livre Madduwattas MAUGAIN Meillet Ménandre ment notes Onésimos osco-ombrien osque papyrus pensée PHILOLOGIE poème poète Postscript premier présente Prévost quae quam question quod Ramsès roman russe Saint-Simonien sancti serait serbe seulement Shakespeare Signum Sikorski Smikrinès Strasbourg strophe sujet surtout Tanis texte Thème tion traduction TRONCHON vero Version XVIIIe siècle ἀλλ ἂν γὰρ δὲ εἰ εἰς ἐν καὶ μὲν οἱ ὅτι οὐ οὐκ Παρ πρὸς Σμι τὰ τε τὴν τῆς τί τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
Սիրված հատվածներ
Էջ 247 - Celui qui règne dans les cieux, et de qui relèvent tous les empires, à qui seul appartient la gloire, la majesté et l'indépendance, est aussi le seul qui se glorifie de faire la loi aux rois, et de leur donner, quand il lui plaît, de grandes et de terribles leçons...
Էջ 279 - ... par laquelle, connaissant la force et les actions du feu, de l'eau, de l'air, des astres, des cieux et de tous les autres corps qui nous environnent, aussi distinctement que nous connaissons les divers métiers de nos artisans, nous les pourrions employer en même façon à tous les usages auxquels ils sont propres, et ainsi nous rendre comme maîtres et possesseurs de la nature.
Էջ 77 - Je ne conçois qu'une manière de voyager plus agréable que d'aller à cheval; c'est d'aller à pied. On part à son moment , on s'arrête à sa volonté , on fait tant et si peu d'exercice qu'on veut. On observe tout le pays; on se détourne à droite, à gauche; on examine tout ce qui nous flatte ; on s'arrête à tous les points de vue. Aperçois-je une rivière, je la côtoie ; un bois touffu, je vais sous son ombre ; une grotte , je la visite ; une carrière , j'examine les minéraux.
Էջ 279 - ... car elles m'ont fait voir qu'il est possible de parvenir à des connaissances qui soient fort utiles à la vie ; et qu'au lieu de cette philosophie spéculative qu'on enseigne dans les écoles, on en peut trouver une pratique...
Էջ 66 - ... considérant que toutes les mêmes pensées que nous avons étant éveillés nous peuvent aussi venir quand nous dormons, sans qu'il y en ait aucune pour lors qui soit vraie ,'je me résolus de feindre que toutes les choses qui m'étaient jamais entrées en l'esprit n'étaient non plus vraies que les illusions de mes songes.
Էջ 247 - ... il leur apprend leurs devoirs d'une manière souveraine et digne de lui : car, en leur donnant sa puissance, il leur commande d'en user comme il fait lui-même pour le bien du monde ; et il leur fait voir, en la retirant, que toute leur majesté est empruntée, et que, pour être assis sur le trône, ils n'en sont pas moins sous sa main et sous son autorité suprême. C'est ainsi qu'il instruit les princes, non seulement par des discours et par des paroles, mais encore par des effets et par des...
Էջ 70 - Her voice was good, and the ditty fitted for it ; it was that smooth song which was made by Kit Marlow, now at least fifty years ago ; and the milk-maid's mother sung an answer to it, which was made by Sir Walter Raleigh, in his younger days. They were old-fashioned poetry, but choicely good ; I think much better than the strong lines that are now in fashion in this critical age.
Էջ 279 - Mais sitôt que j'ai eu acquis quelques notions générales touchant la physique, et que, commençant à les éprouver en diverses difficultés particulières , j'ai remarqué jusques où elles peuvent conduire , et combien elles diffèrent des principes dont on s'est servi...
Էջ 70 - Nay, stay a little, good Scholar, I caught my last Trout with a worm, now I will put on a Minnow and try a quarter of an hour about yonder trees for another, and so walk towards our lodging. Look you, Scholar, thereabout we shall have a bite presently, or not at all: have with you Sir! o
Էջ 124 - C'est , ajoutait-il , comme une nuance de « raison et d'agrément qui occupe les yeux et le cœur de « ceux qui lui parlent; on ne sait si on l'aime ou si on...